1781
Na temelju članka 163.
Zakona o zračnom prometu (»Narodne novine«, broj 132/98 i 178/04), ministar
mora, turizma, prometa i razvitka uz suglasnost ministra obrane, donosi
Dio
prvi
OPĆE
ODREDBE
Područje
primjene
Članak
1.
(1) Ovim Pravilnikom
utvrđuju se uvjeti, način, pravila i postupci letenja zrakoplova radi sigurnog
odvijanja zračnog prometa.
(2) Odredbe ovoga
Pravilnika primjenjuju se na hrvatske civilne, policijske i carinske zrakoplove,
te na inozemne civilne i državne zrakoplove dok lete u hrvatskom zračnom
prostoru.
(3) Odredbe ovoga
Pravilnika na odgovarajući se način primjenjuju i na hrvatske vojne zrakoplove,
osim onih odredaba za koje je predviđeno da će se urediti posebnim propisom.
(4) Letenje hrvatskih
zrakoplova iznad mora na kojemu niti jedna država nema suverenitet (otvoreno
more), obavlja se prema odredbama ovoga Pravilnika i međunarodnih akata
donesenih na temelju Konvencije o međunarodnom civilnom zrakoplovstvu (Chicago
1944.) kojima se uređuje postupak za letenje zrakoplova iznad otvorenog mora, a
koji obvezuju Republiku Hrvatsku.
(5) Kada hrvatski
zrakoplov leti u zračnom prostoru koji je pod suverenitetom druge države, mora
se pridržavati propisa o letenju i kretanju zrakoplova koji se primjenjuju na
području suvereniteta te države, a ako tih propisa nema mora se pridržavati
odredaba ovoga Pravilnika.
(6) Odredbe ovoga
Pravilnika primjenjuje nadležna kontrola zračnog prometa kada u granicama svojih
prava, dužnosti i odgovornosti, obavlja svoje poslove u zračnom prostoru
Republike Hrvatske i u zračnom prostoru iznad Jadranskoga mora, izvan
teritorijalnog mora Republike Hrvatske.
(7) Uvjete, načine,
pravila i postupke letenja zrakoplova, utvrđene odredbama ovoga Pravilnika, HKZP
objavljuje na način uobičajen u zračnom prometu.
Pojmovi i
kratice
Članak
2.
(1) Pojmovi koji se
upotrebljavaju u ovom Pravilniku imaju sljedeće značenje:
1. ACAS II (airborne
collision avoidance system II): ACAS koji pored prometnih informacija (TAs)
omogućava i vertikalne rezolucijske informacije (RAs).
2. aerodromski promet
(aerodrome traffic): ukupni promet na manevarskim površinama aerodroma i svi
zrakoplovi u letu u okolici aerodroma;
3. aerodromski prometni
krug (aerodrome traffic circuit): utvrđena letna putanja kojom moraju letjeti
zrakoplovi u okolici aerodroma;
4. aerodromski kontrolni
toranj (aerodrome control tower): nadležna kontrola koja je uspostavljena u
svrhu obavljanja kontrole zračnoga prometa za aerodromski promet;
5. akrobatski let
(acrobatic flight): namjerno izveden manevar zrakoplova u letu koji uključuje
naglu promjenu položaja zrakoplova, neuobičajen položaj zrakoplova ili
neuobičajenu promjenu brzine leta;
6. alternativna ruta
(alternate route): ruta između određenih točaka ili područja koja je različita
od željene rute, a koju odabire operator zrakoplova u slučajevima kad željena
ruta nije slobodna ili podliježe ograničenjima;
7. apsolutna visina
(altitude): vertikalno odstojanje razine, točke ili objekta koji se smatra
točkom, mjereno od srednje razine mora (MSL–QNH postavljanje visinomjera);
8. apsolutna visina
odluke (decision altitude – DA) odnosno visina odluke (decision height–DH):
utvrđena apsolutna visina odnosno visina iznad nadmorske visine praga sletne
staze tijekom preciznog prilaženja ili prilaženja s vertikalnim navođenjem na
kojoj se mora započeti postupak neuspjelog prilaženja ako ne postoji potrebna
vidljivost vizualnih orijentira za nastavak prilaženja;
9. apsolutna visina
nadvisivanja prepreka (obstacle clearance altitude – OCA) odnosno visina
nadvisivanja prepreka (obstacle clearance height-OCH): najniža apsolutna visina
odnosno najniža visina iznad nadmorske visine praga uzletno-sletne staze ili
nadmorske visine aerodroma ispod koje nije osigurano održavanje propisanih
vertikalnih minimalnih odstojanja od prepreka tijekom prilaženja ili neuspjelog
prilaženja;
10. automatsko
emitiranje informacija za slijetanje i uzlijetanje (automatic terminal
information service-ATIS): automatsko prosljeđivanje tekućih i redovitih
informacija zrakoplovima u dolasku i odlasku pomoću stalnog i ponavljanog
radioemitiranja tijekom dana ili njegovog utvrđenog dijela;
11. balon: zrakoplov
lakši od zraka, bez motora;
12. baza oblaka
(ceiling): visina donje granice najnižeg sloja oblaka iznad zemlje ili vode
ispod 20 000 stopa (6000 m) koji pokriva više od polovine neba;
13. bolnički let
(ambulance flight): zračni prijevoz oboljelih ili ozlijeđenih osoba koje su već
zdravstveno zbrinute u bolnici i koje su sposobne za prijevoz zrakom radi
daljnjeg zbrinjavanja u drugoj bolnici;
14. centar za pružanje
letnih informacija (flight information centre-FIC): jedinica uspostavljena radi
obavljanja usluge pružanja letnih informacija i usluge
uzbunjivanja.
15. emitiranje naslijepo
(blind transmission): emitiranje jedne radiopostaje prema drugoj u okolnostima
kada se ne može uspostaviti dvosmjerna komunikacija, ali se pretpostavlja da je
pozivana radiopostaja u stanju primiti poruku;
16. granica valjanosti
odobrenja (clearance limit): točka do koje je zrakoplovu izdano odobrenje
kontrole zračnog prometa;
17. grupni let
(formation flight): vrsta leta kod kojega dva ili više zrakoplova, uz prethodni
dogovor pilota zrakoplova, lete u istom smjeru uz održavanje horizontalnog i
visinskog odstojanja;
18. hidroavion: avion
koji može uzletjeti i sletjeti na vodenu površinu;
19. HKZP: Hrvatska
kontrola zračne plovidbe, društvo s ograničenom odgovornošću, osnovano posebnim
zakonom, za obavljanje poslova kontrole zračne plovidbe u Republici
Hrvatskoj;
20. IFR let (IFR
flight): let koji se obavlja prema pravilima instrumentalnog letenja (Instrument
Flight Rules);
21. instrumentalni
meteorološki uvjeti (instrument meteorological conditions-IMC): meteorološki
uvjeti (vidljivost, odstojanje od oblaka i baza oblaka) manji od minimuma
utvrđenih za vizualne meteorološke uvjete;
22. izvještaj iz zraka
(air-report): izvještaj iz zrakoplova u letu, sastavljen u skladu sa zahtjevima
o javljanju pozicije, te prosljeđivanju operativnih i/ili meteoroloških
informacija;
23. jedinica koja pruža
operativne usluge kontrole zračnog prometa (air traffic services unit – ATS
unit): opći pojam koji označava jedinicu kontrole zračnog prometa, centar za
pružanje letnih informacija ili prijavni ured operativnih usluga kontrole
zračnog prometa;
24. kapacitet kontrole
zračnog prometa (ATC capacity): sposobnost obavljanja poslova i zadaća sustava
kontrole zračnog prometa, bilo kojeg njezinog podsustava ili radnog mjesta za
vođenje zrakoplova tijekom normalnog odvijanja letova;
25. kontrolirani let
(controlled flight): svaki let za koji je potrebno pribaviti odobrenje kontrole
zračnog prometa;
26. kontrolirana zona
(control zone-CTR): kontrolirani zračni prostor koji se prostire od zemljine
površine do određene gornje granice;
27. kontrolirani zračni
prostor (controlled airspace-CTA): zračni prostor određenih dimenzija unutar
kojega se kontrola zračnog prometa provodi u skladu s klasifikacijom zračnog
prostora;
28. letjelica bez posade
(unmanned aerial vehicle): bespilotni zrakoplov u smislu članka 8. Konvencije o
međunarodnom civilnom zrakoplovstvu koji leti bez zapovjednika zrakoplova u
pilotskoj kabini i koji je ili daljinski i u potpunosti upravljan s drugog
mjesta (sa zemlje, iz drugog zrakoplova ili iz svemira) ili programiran i
potpuno autonoman.
29. letna putanja
(flight path): putanja težišta zrakoplova u odnosu na određenu točku;
30. Machov broj (Mach
number-M): bezdimenzionalni broj koji označava omjer (kvocijent) između stvarne
brzine objekta (zrakoplova) i brzine zvuka.
31. mikrolaki avion
(microlight aeroplane): zrakoplov jednosjed ili dvosjed, pokretan motorom, kojem
je minimalna brzina pri najvećoj dopuštenoj masi i oduzetoj snazi motora manja
od 65 km/h, a kojim se upravlja premještanjem težine pilota i/ili aerodinamčkim
upravljačkim kormilom, a čija najveća dopuštena uzletna masa ne prelazi 300 kg
kod jednosjeda, 450 kg kod dvosjeda odnosno u amfibija i hidro izvedbi 10% više
od tih masa;
32. minimalna sektorska
apsolutna visina (minimum sector altitude-MSA): najniža apsolutna visina koja se
smije koristiti, a koja osigurava minimalno nadvisivanje svih objekata od 1 000
stopa unutar sektora polumjera 25 NM čije se središte nalazi na poziciji
radionavigacijskog sredstva;
33. minimalna apsolutna
visina snižavanja (minimum descent altitude-MDA) odnosno minimalna visina
snižavanja (minimum descent height-MDH): utvrđena apsolutna visina ili visina
tijekom nepreciznog prilaženja ili prilaženja kruženjem ispod koje se snižavanje
ne smije nastaviti bez potrebne vidljivosti zemaljskih orijentira;
34. minimalna apsolutna
visina radarskog vektoriranja (minimum radar vectoring altitude-MRVA): najniža
apsolutna visina koja se smije koristiti u svrhu radarskog vektoriranja IFR
letova, obzirom na minimalnu sigurnu razinu i strukturu zračnog prostora (donja
granica kontroliranog zračnog prostora zajedno sa zaštitnim slojem (buffer) od
500 stopa);
35. minimalna područna
apsolutna visina (area minimum altitude – AMA): najniža apsolutna visina koja se
može koristiti u instrumentalnim meteorološkim uvjetima, a osigurava
nadvisivanje svih prepreka unutar određenog područja od minimalno 1 000 stopa
(300 m) ili u planinskom području minimalno 2 000 stopa (600 m) zaokruženo na
najbližih (sljedećih viših) 100 stopa (30 m).
36. nadležna kontrola
zračnog prometa (air traffic control unit): pojam koji označava oblasni centar
kontrole zračnog prometa, prilaznu kontrolu zračnog prometa ili aerodromsku
kontrolu zračnog prometa;
37. noć (night):
vremensko razdoblje koje počinje pola sata nakon zalaska sunca i završava pola
sata prije izlaska sunca;
38. objavljivanje na
način uobičajen u zračnom prometu: objavljivanje u »Zborniku zrakoplovnih
informacija Republike Hrvatske (AIP)« ili žurnim informacijama (NOTAM), ili
okružnicom zrakoplovnih informacija (AIC), ili drugim posebnim
publikacijama,
39. očekivano vrijeme
prilaženja (expected approach time-EAT): vrijeme u kojem kontrola zračnog
prometa očekuje da će zrakoplov u dolasku nakon čekanja napustiti preletište
čekanja radi završetka prilaženja za slijetanje;
40. odobrenje kontrole
zračnog prometa (air traffic control clearance): dopuštenje zrakoplovu da
nastavi let pod uvjetima koje je utvrdila nadležna kontrola zračnog
prometa;
41. opasno područje
(danger area): dio zračnog prostora utvrđenih dimenzija u kojem se tijekom
određenog vremenskog perioda odvijaju djelatnosti ili postoje okolnosti opasne
za odvijanje zračnog prometa;
42. opći zračni promet
(general air traffic-GAT): zračni promet koji se obavlja u skladu s ICAO
pravilima i postupcima i/ili odgovarajućim nacionalnim propisima, a može
uključivati i vojne letove ako ICAO pravila i postupci u potpunosti udovoljavaju
operativnim zahtjevima za obavljanje takvih letova;
43. operativne usluge
kontrole zračnog prometa (air traffic services – ATS): opći pojam koji označava
uslugu pružanja letnih informacija, uzbunjivanja, savjetodavne usluge kontrole
zračnog prometa, ili usluge kontrole zračnog prometa (centar oblasne kontrole,
prilazna kontrola ili aerodromska kontrola zračnog prometa);
44. operativni zračni
promet (operational air traffic-OAT): zračni promet koji se ne provodi u skladu
s pravilima i postupcima za opći zračni promet (GAT) i za koji su pravila i
postupci posebno utvrđeni, a može uključivati i civilne letove (npr. probni
letovi koji zahtijevaju određeno odstupanje od ICAO pravila i postupaka kako bi
se udovoljilo operativnim zahtjevima za obavljanje tih letova);
45. osnovni zaokret
(base turn): zaokret zrakoplova u fazi početnog prilaženja između završetka
putanje odleta i početka putanje međuprilaženja ili putanje završnog prilaženja;
46. ovjesna jedrilica
(hang glider): zrakoplov jednosjed ili dvosjed bez motora:
– polukrute osnovne konstrukcije, kojim
se u pravilu upravlja premještanjem težine pilota i koji može pokazati stalnu
sposobnost sigurnog uzlijetanja i slijetanja u uvjetima bez vjetra, može se
nositi te se njime može uzletjeti i sletjeti samo snagom i uporabom nogu pilota;
– krute osnovne konstrukcije, kojim se u
pravilu upravlja pomoću pokretnih aerodinamičkih površina u najmanje dvije osi i
koji može pokazati stalnu sposobnost sigurnog uzlijetanja i slijetanja u
uvjetima bez vjetra te se njime može uzletjeti i sletjeti samo snagom i uporabom
nogu pilota;
– krute osnovne konstrukcije, kojim se u
pravilu upravlja pomoću pokretnih aerodinamičkih površina u najmanje dvije osi i
koji ne može pokazati stalnu sposobnost sigurnog uzlijetanja i slijetanja u
uvjetima bez vjetra te se njime može uzletjeti i sletjeti samo snagom i uporabom
nogu pilota;
47. parajedrilica
(paraglider): zrakoplov jednosjed ili dvosjed, bez motora, koji nema krutu
osnovnu konstrukciju i može pokazati stalnu sposobnost sigurnog uzlijetanja i
slijetanja u uvjetima bez vjetra, njime se aerodinamički upravlja oko sve tri
osi pomoću lijeve i desne komande povezane za izlazne krajeve krila, može se
nositi te se njime može uzletjeti i sletjeti samo snagom i uporabom nogu pilota;
48. pilot zrakoplova
(aircraft pilot): osoba koja rukuje sustavom za upravljanje zrakoplova tijekom
vremena leta;
49. plan leta (flight
plan): određene informacije koje se podnose jedinicama koje pružaju operativne
usluge kontrole zračnog prometa, a odnose se na namjeravani let ili na dio leta
zrakoplova;
50. planinsko područje
(mountainous area): područje promjenjivog profila terena u kojem se na
udaljenosti 18,5 km (10 NM) nadmorska visina terena mijenja za više od 3 000
stopa (900 m);
51. posebni VFR let
(special VFR flight): VFR let čije obavljanje unutar kontrolirane zone odobri
nadležna kontrola zračnog prometa u meteorološkim uvjetima koji su ispod
vizualnih meteoroloških uvjeta;
52. postupak čekanja
(holding procedure): unaprijed utvrđeni manevar u svrhu zadržavanja zrakoplova
unutar utvrđenog zračnog prostora u očekivanju daljnjeg odobrenja;
53. postupak
instrumentalnog prilaženja (instrument approach procedure): niz unaprijed
utvrđenih manevara zrakoplova pomoću letačkih instrumenata s utvrđenom zaštitom
od prepreka koji započinje od preletišta početnog prilaženja ili od početka
utvrđene dolazne rute do točke s koje se slijetanje može završiti, odnosno ako
se slijetanje ne završi do pozicije na kojoj se primjenjuju mjerila za
nadvisivanje prepreka za čekanje ili rutu;
54. postupak neuspjelog
prilaženja (missed approach procedure): postupak koji se provodi ako nije moguće
nastaviti postupak prilaženja.
55. povratni postupak
(reversal procedure): postupak oblikovan kako bi omogućio zrakoplovu promjenu
smjera tijekom segmenta početnog prilaženja postupka instrumentalnog prilaženja.
Slijed može sadržavati proceduralne ili osnovne zaokrete.
56. predani plan leta
(filed flight plan-FPL): plan leta kako ga je je pilot zrakoplova ili njegov
ovlašteni predstavnik ispunio i predao prijavnom uredu operativnih usluga
kontrole zračnog prometa bez naknadnih izmjena;
57. predviđeno trajanje
leta (estimated elapsed time-EET): predviđeno vrijeme potrebno za let između
dvije značajne točke;
58. predviđeno vrijeme
dolaska (estimated time of arrival-ETA): za IFR letove to je predviđeno vrijeme
dolaska na poziciju iznad određene točke utvrđene pomoću navigacijskog sredstva
s koje zrakoplov namjerava započeti postupak instrumentalnog prilaženja, ili ako
takvo sredstvo u blizini aerodroma ne postoji, vrijeme u kojem će zrakoplov
stići na poziciju iznad aerodroma. Za VFR letove to je predviđeno vrijeme
dolaska na poziciju iznad aerodroma;
59. predviđeno vrijeme
početka vožnje (estimated off-block time-EOBT): predviđeno vrijeme u kojem će
zrakoplov započeti kretanje povezano s odlaskom;
60. preletište
međuprilaženja (intermediate fix-IF): točka koja označava kraj početnog segmenta
i početak međusegmenta. U prostornoj navigaciji ova točka se obično definira kao
točka neobaveznog preleta (fly-by waypoint).
61. preletište početnog
prilaženja (initial approach fix – IAF): Točka koja označava početak početnog
segmenta i kraj dolaznog segmenta ako postoji. U prostornoj navigaciji ova točka
se obično definira kao točka neobaveznog preleta (fly-by
waypoint).
62. preletište završnog
prilaženja (final approach fix-FAF): Točka koja označava kraj međusegmenta i
početak segmenta završnog prilaženja. U prostornoj navigaciji ova točka se
obično definira kao točka neobaveznog preleta (fly-by
waypoint).
63. prijelazna razina (transition level):
prva najniža razina leta iznad prijelazne apsolutne visine koja se može
koristiti;
64. prijelazna apsolutna
visina (transition altitude): apsolutna visina na kojoj ili ispod koje se
vertikalna pozicija zrakoplova određuje u odnosu na apsolutne visine;
65. prijelazni sloj
(transition layer): zračni prostor između prijelazne apsolutne visine i
prijelazne razine;
66. prilaženje kruženjem
(circling approach): nastavak postupka instrumentalnog prilaženja koji omogućuje
vizualno kruženje (oko aerodroma) prije slijetanja;
67. privremeno izdvojeno
područje (temporary segregated area-TSA): zračni prostor utvrđenih dimenzija
koji je tijekom određenog vremenskog perioda privremeno rezerviran, poradi
sigurnosti zračnoga prometa, isključivo za vojne letove;
68. putanja (track):
okomita projekcija letne putanje zrakoplova na zemljinu površinu, čiji je smjer
u bilo kojoj točki obično izražen u stupnjevima u odnosu na magnetski sjever;
69. putna razina
(cruising level): razina koju zrakoplov održava tijekom značajnijeg dijela leta;
70. proceduralni zaokret
(procedure turn): manevar koji započinje zaokretom koji odstupa od utvrđene
putanje i nastavlja se zaokretom u suprotnom smjeru kako bi se zrakoplovu
omogućilo priključenje i nastavljanje leta u smjeru suprotnom od utvrđene
putanje;
71. produljeni postupak
(racetrack procedure): postupak oblikovan kako bi omogućio zrakoplovu smanjenje
apsolutne visine tijekom segmenta početnog prilaženja i/ili uspostavljanje
doletne putanje u slučajevima kad ulaz u povratni postupak nije
moguć.
72. prometna informacija
(traffic advisory-TA): upozorenje sustava u zrakoplovu za izbjegavanje sudara
koje letačkoj posadi zrakoplova ukazuje na to da određeni zrakoplov u njihovoj
blizini (tzv. uljez) predstavlja moguću opasnost.
73. putno penjanje
(cruise climb): tehnika putnog letenja kojom se neto povećanje apsolutne visine
ostvaruje smanjenjem mase aviona;
74. rasteretna ruta
(off-load route): utvrđena ruta između određenih točaka ili područja koju
predlaže središnja jedinica za upravljanje protokom zračnoga prometa kad se na
željenoj ruti odnosno rutama na koje utječe orijentacija prometa očekuje
kašnjenje;
75. rezolucijska
informacija (resolution advisory-RA): upozorenje sustava u zrakoplovu za
izbjegavanje sudara koje letačkoj posadi zrakoplova
preporuča:
– manevar s ciljem uspostavljanja
odstojanja od svih zrakoplova koji predstavljaju opasnost,
ili
– ograničenje manevra s ciljem održavanja
postojećeg odstojanja.
76. ruta (air traffic
services route-ATS route): ruta utvrđena za usmjeravanje protoka prometa prema
potrebama za obavljanje kontrole zračnoga prometa, a označava zračni put,
savjetovanu rutu, kontroliranu ili nekontroliranu rutu, standardnu odlaznu rutu,
standardnu dolaznu rutu, rutu za prostornu navigaciju, uvjetnu rutu itd.;
77. razina (level): opći
pojam koji se odnosi na vertikalnu poziciju zrakoplova u letu, a označava
visinu, apsolutnu visinu ili razinu leta;
78. razina leta (flight
level-FL): površina stalnog atmosferskog tlaka određena u odnosu na specifičnu
vrijednost tlaka od 1013.25 hPa koja je od drugih takvih površina razdvojena
određenim intervalima tlaka,
79. signalna površina
(signal area): područje na aerodromu koje se koristi za postavljanje zemaljskih
signala;
80. slijed prilaženja
(approach sequence): slijed po kojem su dva ili više zrakoplova dobila odobrenje
za prilaženje radi slijetanja na aerodrom;
81. smjer leta
(heading): usmjerenje uzdužne osi zrakoplova izraženo u stupnjevima u odnosu na
magnetski sjever;
82. standardni
instrumentalni odlazak (standard instrument departure – SID): utvrđena IFR
odlazna ruta koja povezuje određeni aerodrom ili određenu uzletno-sletnu stazu
aerodroma s određenom značajnom točkom od koje započinje rutni dio leta, a koja
se obično nalazi na utvrđenoj ATS ruti.
83. status leta (flight
status): oznaka koja naznačuje da li zrakoplov zahtijeva poseban postupak
prilikom pružanja operativnih usluga kontrole zračnog prometa;
84. sustav u zrakoplovu
za izbjegavanje sudara (airborne collision avoidance system-ACAS): sustav
uređaja u zrakoplovu koji radi na temelju signala SSR transpondera i ne ovisi o
zemaljskoj opremi, a pruža informacije pilotu o mogućim konfliktnim situacijama
sa zrakoplovima opremljenima SSR transponderom;
85. točka neuspjelog
prilaženja (missed approach point-MAPt): točka u postupku instrumentalnog
prilaženja na kojoj odnosno prije koje pilot zrakoplova mora započeti propisani
postupak neuspjelog prilaženja kako minimalno nadvisivanje prepreka ne bi bilo
narušeno;
86. trajni plan leta
(repetitive flight plan-RPL): plan leta koji se odnosi na seriju redovitih
individualnih letova koji se često ponavljaju i imaju jednake osnovne značajke,
a kojeg operator predaje ATS jedinicama radi spremanja i višekratnog
korištenja.
87. ukupno predviđeno
trajanje leta (total estimated elapsed time-total EET): za IFR letove to je
predviđeno vrijeme potrebno od uzlijetanja do dolaska na određenu točku utvrđenu
pomoću navigacijskog sredstva s koje zrakoplov namjerava započeti postupak
instrumentalnog prilaženja, a ako takvo sredstvo u blizini aerodroma ne postoji,
vrijeme do dolaska zrakoplova iznad aerodroma odredišta. Za VFR letove to je
predviđeno vrijeme potrebno od uzlijetanja do dolaska iznad aerodroma
odredišta;
88. uputa kontrole
zračnog prometa (air traffic control instruction): je RTF komunikacijom izdana
smjernica kontrole zračnog prometa, kojom se od pilota zahtijeva poduzimanje
određenih mjera;
89. usluga pružanja
letnih informacija (flight information service-FIS): usluga uspostavljena u
svrhu pružanja savjeta i informacija potrebnih za sigurno, redovito i učinkovito
obavljanje letova;
90. usluga uzbunjivanja
(alerting service): usluge koje se obavljaju u svrhu izvještavanja određenih
nadležnih tijela i drugih osoba o zrakoplovu kojemu je potrebna pomoć potrage i
spašavanja te po potrebi pružanja podrške i pomoći tim tijelima odnosno osobama
tijekom potrage i spašavanja zrakoplova;
91. uvjetno zabranjeno
područje (restricted area): dio zračnog prostora Republike Hrvatske, utvrđenih
dimenzija, iznad određenog područja u kojemu se zračni promet, u određeno
vrijeme i uz određene uvjete, ne može obavljati;
92. tekući plan leta
(current flight plan-CPL): plan leta kojeg je prihvatio prijavni ured
operativnih usluga kontrole zračnog prometa ili jedinica kontrole zračnog
prometa i koji uključuje sve njegove izmjene nastale tijekom leta koje su
prouzročene izdavanjem odgovarajućih odobrenja kontrole zračnog prometa;
93. VFR let (VFR
flight): let koji se obavlja prema pravilima vizualnog letenja (Visual Flight
Rules);
94. vidljivost pri tlu
(ground visibility): vidljivost na aerodromu koju je utvrdio ovlašteni motritelj
ili automatski sustav;
95. vidljivost u letu
(flight visibility): vidljivost iz pilotske kabine u smjeru kretanja zrakoplova
u letu;
96. visina (height):
vertikalno odstojanje razine, točke ili objekta koji se smatra točkom, mjereno
od utvrđene vrijednosti (QFE postavljanje visinomjera),
97. vizualno prilaženje
(visual approach): prilaženje zrakoplova tijekom IFR leta, u kojemu dio ili
potpuni postupak instrumentalnog prilaženja nije završen, te se prilaženje
obavlja uz vidljivost terena;
98. vizualni
meteorološki uvjeti (visual meteorological conditions-VMC): meteorološki uvjeti
(vidljivost, odstojanje od oblaka i baza oblaka) jednaki ili veći od utvrđenih
minimuma;
99. zabranjeno područje
(prohibited area): dio zračnoga prostora Republike Hrvatske utvrđenih dimenzija
u kojemu je obavljanje zračnoga prometa zabranjeno;
100. Zahtijevana
navigacijska sposobnost (required navigation performance-RNP): iskaz o
navigacijskoj sposobnosti neophodnoj za operacije u određenom zračnom
prostoru.
101. zapovjednik zrakoplova
(pilot-in-command-PIC): osoba s pravom konačne odluke, odgovorna za upravljanje
i posluživanje zrakoplova tijekom vremena leta i na tlu;
102. završno prilaženje
(final approach): dio postupka instrumentalnog prilaženja koji započinje na
utvrđenom preletištu ili točki završnog prilaženja, a ako preletište ili točka
završnog prilaženja nisu utvrđeni, koji započinje:
1. nakon završetka
posljednjeg proceduralnog zaokreta, osnovnog zaokreta ili doletnog zaokreta
produljenog postupka ako je utvrđen, odnosno
2. u točki u kojoj se
zrakoplov priključuje posljednjoj utvrđenoj putanji u postupku prilaženja, a
završava u točki koja se nalazi u okolici aerodroma s koje se može sletjeti ili
započeti postupak neuspjelog prilaženja;
103. zona aerodromskog
prometa (aerodrome traffic zone-ATZ): zračni prostor određenih dimenzija utvrđen
oko aerodroma u svrhu zaštite aerodromskog prometa.
104. zrakoplovni model:
zrakoplov bez posade, teži od zraka, sposoban za letenje, poglavito razvijen i
upotrebljavan u sportske svrhe.
105.
zrakoplovno-sportska letjelica: zrakoplov s posadom, teži od zraka, sa ili bez
motora (padobran, mikrolaki avion, parajedrilica, ovjesna jedrilica i sl.).
(2) Kratice koje se
upotrebljavaju u ovom Pravilniku imaju sljedeće značenje:
1. ACAS – Airborne
collision avoidance system, sustav u zrakoplovu za izbjegavanje
sudara
2. ADF – Automatic
direction finding equipment, automatski radiokompas
3. AFIL – Flight plan
filed in the air, plan leta predan iz zraka (tijekom leta)
4. AFIS – Aerodrome
flight information service, usluga pružanja aerodromskih letnih informacija
5. ATC – Air traffic
control, kontrola zračnog prometa
6. ATFM – Air traffic
flow management, upravljanje protokom zračnog prometa
7. CDA – Continuous
descent approach, prilaženje s neprekinutim snižavanjem
8. CTOT – Calculated
take-off time, proračunato vrijeme uzlijetanja
9. DME – Distance
measuring equipment, daljinomjer
10. EAT – Expected
approach time, očekivano vrijeme prilažanja
11. ELT – Emergency
locator transmitter, odašiljač za lociranje u slučaju
nužde
12. EPNdB – Effective
Perceived Noise dB, efektivna buka izražena u dB
13. FAF – Final approach
fix, preletište završnog prilaženja
14. FAP-Final approach
point, točka završnog prilaženja
15. FAR – Federal
Aviation Regulations, Savezni zrakoplovni propisi (SAD)
16. FIR – Flight
information region, područje letnih informacija
17. FIS – Flight
information service, usluga pružanja letnih informacija.
18. FL – Flight level,
razina leta
19. GND – Ground, tlo
(zemlja)
20. GP-Glide path,
odašiljač putanje poniranja
21. IAF – Initial
approach fix, preletište početnog prilaženja
22. IAS – Indicated
airspeed, indicirana brzina
23. IF – Intermediate
fix, preletište međuprilaženja
24. IFR – Instrument
flight rules, pravila instrumentalnog letenja
25. ILS – Instrument
landing system, sustav za instrumentalno slijetanje
26. JAR-Joint Aviation
Requirements, zahtjevi Zajedničkih zrakoplovnih vlasti
27. LLZ-Localizer,
odašiljač pravca slijetanja
28. M – Mach number,
Machov broj
29. MAPt – Missed
approach point, točka neuspjelog prilaženja
30. MDA – Minimum
descent altitude, minimalna apsolutna visina snižavanja
31. MDH – Minimum
descent height, minimalna visina snižavanja
32. MLS – Microwave
landing system, mikrovalni sustav za slijetanje
33. MSA – Minimum sector
altitude, minimalna sektorska apsolutna visina
34. MSL – Mean sea
level, srednja razina mora
35. MTOM – maximum
take-off mass, najveća dopuštena uzletna masa.
36. NDB –
Non-directional radio beacon, neusmjereni radiofar
37. PAR-Precision
approach radar, radarski sustav za precizno prilaženje
38. PIREP – Pilot
report, izvještaj pilota
39. QDM – Magnetic
heading (zero wind), magnetski smjer leta (u uvjetima bez
vjetra)
40. QDR – Magnetic
bearing, magnetski navigacijski smjer
41. QFE – Atmospheric
pressure at aerodrome elevation (or at runway threshold), tlak zraka na razini
aerodroma (ili na pragu uzletno-sletne staze)
42. QNE – Altimeter
subscale set to 1013.2 hPa, visinomjer postavljen na 1013.2 hPa
43. QNH – Altimeter
subscale setting to obtain elevation when on the ground, visinomjer postavljen
za dobivanje nadmorske visine
44. QTE – True bearing,
stvarni navigacijski smjer
45. RNAV – Area
navigation, prostorna navigacija
46. RNP – Required
navigation performance, zahtijevana navigacijska
sposobnost
47. RPL – Repetitive
flight plan, trajni plan leta
48. RVSM – Reduced
vertical separation minimum, smanjeni minimum vertikalnog razdvajanja (300 m (1
000 ft) od i uključujući FL 290 do i uključujući FL 410)
49. SID – Standard
instrument departure, standardni instrumentalni odlazak
50. SIGMET – Significant
meteorological information, značajne meteorološke
informacije
51. SRA – Surveillance
radar approach, prilaženje pomoću nadzornog radara
52. SSR – Secondary
surveillance radar, sekundarni nadzorni radar
53. TCAS – Traffic alert
and collision avoidance system, sustav signaliziranja opasnosti i davanja uputa
za izbjegavanje sudara
54. VFR – Visual flight
rules, pravila vizualnog letenja
55. VHF – Very high
frequency, vrlo visoka frekvencija (30 – 300 MHz)
56. VOR-Very high
frequency omnidirectional radio range, VHF svesmjerni
radiofar
Temeljna pravila
ponašanja u zračnom prometu
Članak
3.
(1) Svaki sudionik u
zračnom prometu, koji pripada zrakoplovnom, pomoćnom ili drugom stručnom
osoblju, mora se ponašati na način koji jamči sigurnost i red u obavljanju
zračnog prometa, te da pritom nitko nije ugrožen, oštećen ili ometan i
uznemiravan više nego što je u danim okolnostima neizbježno.
(2) Buka koju stvara
zrakoplov ne smije biti veća nego što to neizbježno zahtijeva propisno
upravljanje ili posluživanje zrakoplova.
(3) Osoba koja je pod
utjecajem alkohola ili drugih omamljujućih sredstava, ili koja je u takvom
tjelesnom ili duševnom stanju da nije u stanju obavljati poslove pilota
zrakoplova ili člana posade, ne smije upravljati zrakoplovom niti djelovati kao
drugi član posade.
(4) Odredbe stavka 3.
ovoga članka odgovarajuće se primjenjuju i na ostalo zrakoplovno
osoblje.
(5) U smislu ovoga
Pravilnika, smatrat će se da je pod utjecajem alkohola osoba, kojoj je
prisutnost alkohola u organizmu utvrđena odgovarajućim sredstvima za mjerenje
alkoholiziranosti, a odgovara količini većoj od 0,2 g/kg, a za vojno zrakoplovno
osoblje 0,0 g/kg. Pod omamljujućim sredstvima u smislu ovoga Pravilnika
podrazumijevaju se sredstva koja utječu na tjelesno i duševno stanje osobe, zbog
kojih je ugroženo sigurno i pravilno obavljanje njezinih poslova, te zbog kojih
je ugrožena njena sigurnost i sigurnost osoba s kojima dolazi u dodir tijekom
obavljanja poslova.
Zapovjednik
zrakoplova
Članak
4.
(1) Za upravljanje
zrakoplovom tijekom leta i na tlu, odgovoran je zapovjednik zrakoplova kojega
odredi operator zrakoplova.
(2) Ako u skladu s
odredbama stavka 1. ovoga članka operator zrakoplova ne odredi zapovjednika
zrakoplova, tada se zapovjednikom zrakoplova smatra pilot koji upravlja
zrakoplovom sa sjedišta zapovjednika zrakoplova. Ako sjedalo zapovjednika
zrakoplova nije posebno određeno u letačkom priručniku zrakoplova ili u uputi za
uporabu zrakoplova, sjedalom zapovjednika zrakoplova smatra se:
1. kod aviona, motornih
jedrilica i jedrilica ako su sjedala smještena jedno pored drugoga – lijevo
sjedalo,
2. kod aviona, motornih
jedrilica i jedrilica ako su sjedala smještena jedno iza drugoga – sjedalo u
kojemu se tijekom samostalnog leta mora nalaziti pilot,
3. kod rotokoptera –
desno sjedalo.
(3) Instruktor letenja
smatra se zapovjednikom zrakoplova prilikom obavljanja vježbovnih i ispitnih
letova pod njegovim nadzorom, ako nije određen drugi zapovjednik zrakoplova.
(4) Odredbe ovoga
Pravilnika o pravima, dužnostima i odgovornostima pilota zrakoplova vrijede i za
zapovjednika zrakoplova ako odredbama ovoga Pravilnika nije drukčije propisano,
bez obzira da li zrakoplovom upravlja zapovjednik zrakoplova ili neka druga
osoba.
(5) Posebnosti
zapovijedanja hrvatskim vojnim zrakoplovima uređuju se posebnim
propisom.
Prava i dužnosti
zapovjednika zrakoplova
Članak
5.
(1) Zapovjednik
zrakoplova ima pravo konačne odluke kad se radi o upravljanju zrakoplovom.
Zapovjednik zrakoplova mora poduzeti sve potrebne mjere za sigurnost tijekom
leta, uzlijetanja, slijetanja i vožnje.
(2) Zapovjednik
zrakoplova dužan je pridržavati se odredaba Zakona o zračnom prometu, odredaba
ovoga Pravilnika i drugih propisa koji se odnose na letenje i uporabu
zrakoplova, te postupati u skladu s odobrenjima i uputama nadležne kontrole
zračnog prometa, odnosno pridržavati se odredaba propisa kojim se uređuju
pružanje usluga aerodromskih letnih informacija te pravila i postupci letenja na
nekontroliranim aerodromima.
Priprema
leta
Članak
6.
(1) Tijekom pripreme
leta, zapovjednik zrakoplova mora se upoznati sa svom dokumentacijom i
informacijama od značaja za sigurnu provedbu planiranog leta te provjeriti
sposobnost i pripremljenost zrakoplova i posade zrakoplova, provjeriti da se
teret kojega prevozi nalazi u sigurnom stanju, da se najveće dopuštene mase
zrakoplova neće prekoračiti, da se u zrakoplovu nalaze propisane isprave i
knjige, kao i da su potrebni podaci o letu unijeti u dnevnik zrakoplova (Journey
Log Book), ako je njegovo vođenje propisano.
(2) Ako planirani let
namjerava obavljati izvan okolice aerodroma odlaska (izvanaerodromski let –
cross country flight), odnosno prije svakog leta prema pravilima instrumentalnog
letenja (IFR), zapovjednik zrakoplova mora se u dostatnom opsegu upoznati s
raspoloživim zrakoplovno-meteorološkim izvještajima i prognozama. Prije leta za
koji je propisana obvezna predaja plana leta, zapovjednik zrakoplova dužan je na
najsvrhovitiji način pribaviti preduzletne informacije (pre-flight information)
od Prijavnog ureda operativnih usluga kontrole zračnog prometa (air traffic
services reporting office-ARO).
(3) Smatra se da se let
obavlja izvan okolice aerodroma kad zapovjednik zrakoplova više ne vidi odnosno
ne može uočiti letenje drugih zrakoplova u aerodromskom prometnom krugu
(aerodrome traffic circuit).
(4) Posebnosti priprema
leta za hrvatske vojne zrakoplove uređuju se posebnim propisom.
Primjena pravila
letenja
Članak
7.
(1) Letenje zrakoplova
obavlja se prema odredbama ovoga Pravilnika kojima se uređuju opća pravila
letenja (članci 19. do 52.), pravila vizualnog letenja (VFR) (članci 53. do
60.), pravila instrumentalnog letenja (IFR) (članci 61. do 64.), te u skladu s
drugim uvjetima i postupcima utvrđenim odredbama ovoga Pravilnika.
(2) Prema pravilima
vizualnog letenja (VFR), smije se letjeti ako su vrijednosti za vidljivost,
odstojanje zrakoplova od oblaka i visinu baze oblaka za obavljanje odnosnog
leta, jednake ili veće od vrijednosti utvrđenih u Dodatku 6. ovoga Pravilnika.
(3) Kada prevladavaju
meteorološki uvjeti iz stavka 2. ovoga članka, pilot zrakoplova može letjeti i
prema pravilima instrumentalnog letenja (IFR) ako to naznači u planu leta, ako
ima propisana ovlaštenja i ako je zrakoplov opremljen propisanom navigacijskom,
komunikacijskom i drugom opremom.
(4) Prema pravilima
instrumentalnog letenja (IFR), mora se letjeti ako su vrijednosti za vidljivost,
odstojanje zrakoplova od oblaka i visinu baze oblaka za obavljanje odnosnog
leta, manje od vrijednosti utvrđenih u Dodatku 6. ovoga Pravilnika. Letenje
prema pravilima vizualnog letenja (VFR) u takvim uvjetima, smije se obavljati
samo ako je nadležna kontrola zračnog prometa izdala odobrenje za obavljanje
posebnog VFR leta (special VFR flight) prema odredbama članka 57. ovoga
Pravilnika.
(5) U odgovarajuće
klasificiranom zračnom prostoru ne smije se letjeti brzinama koje su veće od
brzina utvrđenih u Dodatku 6. ovoga Pravilnika, osim ako se radi o vojnim
zrakoplovima koji uslijed svojih letnih osobina i svojstava nisu u stanju
održavati minimalne utvrđene brzine u odgovarajuće klasificiranom zračnom
prostoru uz obvezu rezervacije prostora u zračnom prostoru klase G (uvjetno
zabranjeno područje). Ako to prometna situacija dopušta i pritom se ne ugrožava
sigurnost zračnog prometa, nadležna kontrola zračnog prometa može u pojedinom
slučaju dopustiti iznimke u pogledu ograničenja brzine.
(6) Opseg pružanja
operativnih usluga kontrole zračnog prometa, koje se obavljaju u kontroliranom
odnosno nekontroliranom zračnom prostoru unutar područja letnih informacija,
utvrđuju se na temelju klasifikacije zračnog prostora, a u skladu s Dodatkom 5.
ovoga Pravilnika.
Letenje
zrakoplovno-sportskih letjelica, letjelica bez posade, raketa i ostalih letećih
objekata
Članak
8.
(1) Odredbe ovoga
Pravilnika primjenjuju se na letenje zrakoplovno-sportskih letjelica i letjelica
bez posade, osim ako se pojedine odredbe zbog letačko operativnih osobina tih
letjelica, posebice zbog izuzeća od obveze posjedovanja svjedodžbe o
plovidbenosti i obveze uporabe aerodroma, te posebnog načina letenja
zrakoplovno-sportske letjelice ili nepostojanja posade, ne mogu primjenjivati.
(2) U hrvatskom zračnom
prostoru letjelica bez posade smije letjeti samo u područjima s ograničenjem
letenja.
(3) Rakete i ostali
leteći objekti koji mogu ugroziti sigurnost zračnog prometa u hrvatskom zračnom
prostoru mogu se lansirati u znanstvene, sportske i druge svrhe, na način i pod
uvjetima utvrđenim odredbama ovoga Pravilnika.
(4) Posebnosti letenja
hrvatskih vojnih letjelica bez posade uređuju se posebnim
propisom.
Uzlijetanja i slijetanja
na određeni aerodrom
Članak
9.
(1) Uzlijetanja i
slijetanja zrakoplova na određeni aerodrom, ne smiju se obavljati ako nisu
utvrđeni postupci za sigurno uzlijetanje i slijetanje na taj aerodrom (npr.
propisi za lokalni promet, postupci za smanjenje buke, postupci tijekom leta,
odgovarajuće popratne karte aerodroma itd.).
(2) Pravila iz stavka 1.
ovoga članka za uzlijetanje i slijetanje vojnih zrakoplova objavljuju se u
posebnoj publikaciji koju objavljuje ministarstvo nadležno za poslove obrane.
Pružanje usluga
aerodromskih letnih informacija
Članak
10.
(1) Na nekontroliranim
aerodromima na kojima je predviđeno pružanje usluga aerodromskih letnih
informacija (AFIS), te poslove u skladu s propisanim uvjetima obavlja stručna
osoba koju određuje operator aerodroma (u daljnjem tekstu: stručna osoba za
AFIS).
(2) Radi sigurnog
odvijanja zračnog prometa, stručna osoba za AFIS dužna je neposredno surađivati
s najbližom nadležnom kontrolom zračnog prometa na propisan način.
Provjera pripreme leta,
propisanih dokumenata i nošenje registracijskih oznaka
Članak
11.
(1) Na zahtjev nadležnog
zrakoplovnog inspektora, pilot civilnog zrakoplova mora dokazati da je propisno
pripremio let, a zrakoplovno osoblje mora dati na uvid propisane isprave i
knjige zrakoplova koje se odnose na posadu zrakoplova i zrakoplov.
(2) Hrvatski i inozemni
zrakoplovi moraju nositi jasno i dobro vidljive registracijske oznake, koje
osiguravaju njihovo uočavanje i prepoznavanje tijekom leta. U zrakoplovu se
moraju nalaziti dokumenti, koji su propisani u državi registracije zrakoplova za
letenje u međunarodnom zračnom prometu, a poglavito potvrda o registraciji,
svjedodžba o plovidbenosti zrakoplova, te dokaz o potrebnim sklopljenim
osiguranjima, ako se ne radi o državnim zrakoplovima.
Radiotelefonska
komunikacija
Članak
12.
(1) Radi obavljanja
jednoobrazne, brze i nedvosmislene radiotelefonske komunikacije pilot zrakoplova
i nadležna kontrola zračnog prometa odnosno stručna osoba za AFIS, moraju
upotrebljavati propisane normirane međunarodne izraze i kratice na engleskom
odnosno hrvatskom jeziku sukladno odredbama članka 116. Zakona o zračnom
prometu.
(2) Postupke, fraze,
termine i kratice za obavljanje radiotelefonske komunikacije iz stavka 1. ovoga
članka utvrđuje HKZP.
(3) Pilot zrakoplova
mora u slučajevima utvrđenim u Dodatku 6. ovoga Pravilnika, biti na stalnom
prijamu na radiofrekvenciji nadležne kontrole zračnog prometa, te u slučaju
potrebe uspostaviti radiotelefonsku komunikaciju s nadležnom kontrolom zračnog
prometa.
Signali i
znakovi
Članak
13.
(1) Tijekom letenja u
hrvatskom zračnom prostoru svi civilni i vojni zrakoplovi moraju upotrebljavati
propisane signale i znakove u skladu s odredbama Dodatka 2. ovoga Pravilnika.
(2) Ako pilot zrakoplova
opazi ili primi signale i znakove iz stavka 1. ovoga članka mora poduzeti mjere
predviđene odredbama Dodatka 2. ovoga Pravilnika.
(3) Signali i znakovi iz
stavka 1. ovoga članka moraju se primjenjivati samo u propisane svrhe. Drugi
signali i znakovi koji bi se s njima mogli zamijeniti, ne smiju se
upotrebljavati.
(4) Ako
radiokomunikacija već postoji, odobrenja i/ili upute nadležne kontrole zračnog
prometa odnosno savjeti i informacije koje se daju u okviru pružanja
aerodromskih letnih informacija, imaju prednost pred svjetlosnim i zemaljskim
signalima i znakovima. Ova odredba se ne primjenjuje na signale iz Dodatka 2.
članka 5. stavak 1. točka 6. ovoga Pravilnika.
Signali i znakovi za
presretanje
Članak
14.
(1) Ako pilot civilnog
zrakoplova kojega presreće vojni zrakoplov opazi signale i znakove utvrđene
odredbama ovoga članka i odredbama Dodatka 3. ovoga Pravilnika, mora neodložno
poduzeti mjere predviđene tim odredbama.
(2) Pilot civilnog
zrakoplova presretnutog u hrvatskom zračnom prostoru dužan je:
1. slijediti upute
presretača koje odgovaraju vizualnim signalima utvrđenima u Dodatku 3. stavku 1.
točka 1. a) do c) ili davati signale na način utvrđen u Dodatku 3. stavak 1.
točka 2. a) do c) ovoga Pravilnika,
2. o presretanju
izvijestiti nadležnu kontrolu zračnog prometa, ako je to moguće,
3. pokušati uspostaviti
radiokomunikaciju s presretačem ili tijelom nadležnim za navođenje zrakoplova,
emitirajući opći poziv na frekvenciji za slučaj nužde (121.5 MHz i/ili 243 MHz),
navodeći pritom svoj pozivni znak, poziciju zrakoplova i vrstu leta, i
4. postaviti SSR
transponder na mod A, kôd 7700, ako od nadležne kontrole zračnog prometa nije
primio drugačije upute.
(3) Ako je bilo koja
uputa primljena radiokomunikacijom sa zemlje u suprotnosti s uputama ili
signalima presretača, pilot zrakoplova mora slijediti upute presretača i
neodložno pribaviti razjašnjenje glede suprotnosti uputa.
(4) Ako tijekom
radiokomunikacije s presretačem ne postoji mogućnost sporazumijevanja na istom
jeziku, moraju se pokušati razmijeniti bitne informacije i potvrditi primljene
upute primjenjujući sljedeće izraze uz navedeni izgovor. Svaki se izraz mora
emitirati dva puta.
1. Izrazi koje koristi
presretač:
Izraz |
Izgovor |
Značenje |
CALL SIGN |
KOL SAJN |
Koji je Vaš pozivni
znak? |
FOLLOW |
FOL OU |
Slijedite
me! |
DESCEND |
DI
SEND |
Počnite
snižavanje za slijetanje! |
YOU
LAND |
JU
LEND |
Sletite
na ovaj aerodrom! |
PROCEED |
PRO
SID |
Možete
nastaviti let! |
2. Izrazi koje koristi
presretnuti zrakoplov:
Izraz |
Izgovor |
Značenje |
CALL SIGN |
KOL
SAJN |
Moj pozivni znak je
... |
WILCO |
VIL
KO |
Razumio,
postupam prema uputi! |
CAN NOT |
KEN
NOT |
Nemoguće
slijediti uputu! |
REPEAT |
RI
PIT |
Ponovite
Vašu uputu! |
AM LOST |
EM
LOST |
Pozicija
nepoznata! |
MAYDAY |
MEJ
DEJ |
U
nuždi sam! |
HIJACK |
HAJ
DŽEK |
Otet
sam! |
LAND |
LEND |
Tražim
slijetanje na |
DESCEND |
DI
SEND |
Tražim
snižavanje! |
(5) Izrazi tiskani
masnim slovima moraju se naglašavati. Obzirom na okolnosti, korištenje izraza
»HIJACK« može biti neprovedivo, te stoga nije preporučljivo. Pilot zrakoplova
mora navesti pozivni znak zrakoplova koji se koristi u radiokomunikaciji s
kontrolom zračnog prometa, a koji odgovara registracijskoj oznaci zrakoplova
navedenoj u planu leta.
(6) Tijekom postupka
presretanja, pilot presretača opremljenog SSR transponderom mora postupiti
sukladno odredbi članka 112. stavak 6. ovoga Pravilnika.
Zabranjena područja i
područja s ograničenjem letenja
Članak
15.
(1) Letenje kroz
zabranjena područja (prohibited area-P) je zabranjeno.
(2) Područja s
ograničenjem letenja su uvjetno zabranjena područja (restricted area-R),
privremeno izdvojena područja (temporary segragated area-TSA) i opasna područja
(danger area-D). Područjima s ograničenjem letenja smatraju se i područja
utvrđena u svrhu rane identifikacije zrakoplova radi zaštite suvereniteta
Republike Hrvatske.
(3) Letovi zrakoplova u
području utvrđenom u svrhu rane identifikacije zrakoplova radi zaštite
suvereniteta Republike Hrvatske obavljaju se na temelju posebnoga propisa.
Letenje kroz uvjetno
zabranjena i privremeno izdvojena područja
Članak
16.
(1) Kroz uvjetno
zabranjena i privremeno izdvojena područja smije se letjeti:
1. ako to dozvoljavaju
uvjeti pod kojima je takvo područje utvrđeno,
2. ako je nadležna
kontrola zračnog prometa izdala odobrenje za letenje kroz određeno područje u
pojedinom slučaju ili općenito,
3. ako je u slučaju
vojnog zrakoplova koji obavlja posebnu zadaću ministarstva nadležno za poslove
obrane izdalo odobrenje za letenje u određenom području,
te
4. ako je u slučaju
letova koji se obavljaju u svrhu potrage i spašavanja ili pružanja hitne
medicinske pomoći letenje kroz takvo područje prethodno dogovoreno između tijela
nadležnog za potragu i spašavanje i tijela koje je odgovorno za djelovanje u tom
području.
(2) Tijekom vremena u
kojemu je uvjetno zabranjeno ili privremeno izdvojeno područje djelatno,
nadležna kontrola zračnog prometa može za IFR let izdati odobrenje za letenje u
tom području ako u tom trenutku u njemu nema nikakvih djelovanja. Odobrenje za
VFR let u uvjetno zabranjenom ili privremeno izdvojenom području izdat će se na
zahtjev pilota.
Letenje kroz opasna
područja
Članak
17.
(1) Letenje kroz opasna
područja piloti zrakoplova trebaju izbjegavati, a prije ulaska u opasno područje
uspostaviti radiokomunikaciju s nadležnom jedinicom kontrole zračnog prometa.
(2) Tijekom vremena u
kojemu je opasno područje djelatno ali se u njemu trenutno ne obavljaju
djelatnosti, nadležna kontrola zračnog prometa će izdati odobrenje ili upute za
let u tom području i to IFR letu bez posebnog zahtjeva pilota, a VFR letu samo
na zahtjev pilota.
Mjerne jedinice i
kratice
Članak
18.
(1) U zračnom prometu
vrijeme se mjeri i određuje primjenom jedinstvenog koordiniranog vremena
(Universal Time Co-ordinated – UTC).
(2) U zračnom prometu
kao referentni geodetski sustav za utvrđivanje lokacija primjenjuje se Svjetski
geodetski sustav 84 (World Geodetic System-WGS 84).
(3) Prilikom letenja
primjenjuju se sljedeće mjerne jedinice za:
1. navigaciju
– nautička milja (NM) i desetice;
2. kraće udaljenosti (do
4 000 m), poglavito za mjerenje udaljenosti na aerodromima
– metar (m);
3. apsolutnu visinu
(altitude) i relativnu visinu (height)
– stopa (ft);
4. nadmorsku visinu
(elevation)
– stopa (ft);
5. horizontalnu brzinu,
uključujući brzinu vjetra
– čvor (kt);
6. vertikalnu brzinu
– stopa u minuti (ft/min);
7. smjer vjetra kod
uzlijetanja i slijetanja
– stupanj (°) prema magnetskom sjeveru;
8. smjer vjetra
– stupanj (°) prema geografskom sjeveru;
9. vidljivost u letu,
pri tlu i uzduž uzletno-sletne staze
– kilometar ili metar (km ili m);
10. tlak zraka za
postavljanje barometarskog visinomjera
– hektopascal (hPa);
11. temperaturu
– stupanj Celsiusa (°C);
12. masu, ili težinu
– tone (t) ili kilogrami (kg).
(4) Na zahtjev pilota
zrakoplova, kao mjerna jedinica za mjerenje tlaka zraka u svrhu postavljanja
barometarskog visinomjera, može se koristiti inch Hg ili mm Hg.
(5) Iznimno od odredaba
stavka 3. ovoga članka, za letenje hrvatskih vojnih zrakoplova mogu se koristiti
i druge mjerne jedinice.
Dio
drugi
ZAJEDNIČKE ODREDBE O
LETENJU ZRAKOPLOVA
Glava 1.OPĆA PRAVILA
LETENJA
Odjeljak 1.OPĆE
ODREDBE
Minimalna sigurna
visina
Članak
19.
(1) Letenje ispod
minimalne sigurne visine (minimum safe height) dozvoljeno je samo prilikom
slijetanja ili uzlijetanja.
(2) Minimalna sigurna
visina je visina koja osigurava da u slučaju slijetanja u nuždi neće doći do
neprimjerenog i nepotrebnog uznemiravanja stanovništva bukom zrakoplova, odnosno
nepotrebnog ugrožavanja osoba i stvari na tlu ili vodi.
(3) Iznad gradova,
drugih gusto naseljenih područja i skupova ljudi, minimalna sigurna visina ne
smije biti manja od 1 000 stopa iznad najviše prepreke u polumjeru od 600 m od
pozicije zrakoplova, a u svim drugim slučajevima 500 stopa iznad zemlje ili
vode.
(4) Ako je to potrebno
zbog vrste letenja koje se obavlja i ako se pritom opravdano pretpostavlja da ne
postoji opasnost za osobe i stvari na tlu
– slobodni baloni s posadom smiju letjeti
ispod visine od 1 000 stopa iz stavka 3. ovoga članka,
– slobodni baloni s posadom, jedrilice,
ovjesne jedrilice (hang-glider) i parajedrilice (paraglider) smiju letjeti ispod
visine od 500 stopa iz stavka 3. ovoga članka.
(5) Letenje ispod
mostova i sličnih objekata te dalekovoda i antena, zabranjeno je osim ako je za
to Ministarstvo izdalo odobrenje u skladu s odredbama ovoga Pravilnika.
(6) Iznimno od odredaba
stavka 3. ovoga članka, Ministarstvo može za letove posebne namjene, odobriti
letenje i na visinama manjim od propisanih, ako je to potrebno radi obavljanja
poslova i zadaća i ako se pritom ne ugrožavaju osobe i stvari na tlu.
(7) Odredbe stavka 3.
ovoga članka ne primjenjuju se na letove za posebna djelovanja u skladu s
odredbama članka 18. Zakona o zračnom prometu, brišuće letove hrvatskih vojnih
zrakoplova, letove zrakoplova policijskih postrojbi, letove u svrhu pružanja
hitne medicinske pomoći i letove u svrhu potrage i spašavanja zrakoplova.
(8) Iznimno od odredaba
stavka 3. ovoga članka, Ministarstvo u pojedinom slučaju može za letenje iznad
gradova, drugih gusto naseljenih područja i skupova ljudi utvrditi veće visine
od visina predviđenih odredbama stavka 3. ovoga članka.
(9) Iznimno od odredaba
stavka 3. ovoga članka, ministarstvo nadležno za poslove obrane može za letove
hrvatskih vojnih zrakoplova koji nisu obuhvaćeni odredbom stavka 7. ovoga
članka, odobriti letenje i na visinama manjim od propisanih.
Izbacivanje predmeta ili
drugih tvari iz zrakoplova u letu
Članak
20.
(1) Izbacivanje ili
raspršivanje predmeta ili drugih tvari iz zrakoplova u letu je zabranjeno, osim
ako Ministarstvo to odobri.
(2) Iznimno od odredbe
stavka 1. ovoga članka, iz zrakoplova u letu se smiju izbacivati balasti u
obliku neškodljive tekućine ili finog pijeska, gorivo, užad za vuču, reklame te
slični predmeti, ako je to u interesu sigurnosti zrakoplova ili zaštite života i
zdravlja osoba u zrakoplovu, te ako se izbacuju ili raspršuju na mjestima gdje
ne prijeti opasnost po osobe ili stvari na tlu.
(3) Izbacivanje goriva
iz zrakoplova u letu ne smije se obavljati na razinama manjim od 5000 stopa u
slučaju izbacivanja kerozina, odnosno 2000 stopa u slučaju izbacivanja benzina.
(4) Izbacivanje ili
raspršivanje predmeta ili drugih tvari iz hrvatskih vojnih zrakoplova u letu
uređuje se posebnim propisom.
Akrobatski
letovi
Članak
21.
(1) Akrobatski letovi
smiju se obavljati samo u vizualnim meteorološkim uvjetima uz izričitu
suglasnost svih osoba u zrakoplovu. Akrobatski letovi zrakoplovno-sportskim
letjelicama dozvoljeni su ako je to predviđeno uputom za uporabu koju je izdao
proizvođač te letjelice.
(2) Akrobatski letovi na
visinama manjim od 1 500 stopa, iznad gradova i drugih gusto naseljenih
područja, te iznad skupova ljudi i zračnih luka na kojima se odvija javni zračni
promet su zabranjeni. Ministarstvo može, na zahtjev, u pojedinom slučaju
odobriti iznimke.
(3) Za obavljanje
akrobatskih letova u okolici nekontroliranog aerodroma, osim odobrenja nadležne
kontrole zračnog prometa, potrebno je pribaviti i suglasnost stručne osobe za
AFIS ako je na tom aerodromu predviđeno pružanje usluga aerodromskih letnih
informacija.
(4) Posebnosti
akrobatskih letova hrvatskih vojnih zrakoplova uređuju se posebnim
propisom.
Grupno
letenje
Članak
22.
(1) Za obavljanje
grupnog letenja potrebna je suglasnost svih pilota koji sudjeluju u takvom letu.
U jednoj grupi koja obavlja let u kontroliranom zračnom prostoru može biti
maksimalno 5 zrakoplova.
(2) Prilikom izdavanja
odobrenja kontrole zračnog prometa i primjene razdvajanja, nadležna kontrola
zračnog prometa smatrat će zrakoplove koji sudjeluju u grupnim letovima jednim
zrakoplovom. Vođa grupe i piloti koji sudjeluju u grupnim letovima odgovorni su
za održavanje potrebnog sigurnog međusobnog odstojanja unutar grupe te tijekom
manevriranja u svrhu stvaranja i razdvajanja grupe.
(3) Prilikom obavljanja
grupnih letova u kontroliranom zračnom prostoru, piloti svih zrakoplova u grupi
moraju održavati horizontalni razmak do najviše 0,5 NM i vertikalni razmak do
najviše 100 stopa od zrakoplova vođe grupe. Ako se namjerava letjeti na većim
razmacima, mora se od nadležne kontrole zračnog prometa zatražiti odobrenje za
razdvajanje grupe i primjenu pojedinačnog razdvajanja.
(4) Zone aerodromskog
prometa (ATZ) i kontrolirane zone (CTR) moraju se tijekom obavljanja grupnih
letova izbjegavati ako se unutar njih ne namjerava sletjeti sukladno odredbi
članka 38. stavak 1. točka 13. ovoga Pravilnika.
(5) Svi zrakoplovi u
grupi moraju biti opremljeni propisanom komunikacijskom i navigacijskom opremom.
Tijekom grupnog letenja radiotelefonsku komunikaciju s nadležnom kontrolom
zračnog prometa sukladno odredbama članka 12. stavak 3. ovoga Pravilnika obavlja
vođa grupe, a ostali zrakoplovi u grupi moraju biti na slušanju (stalnom
prijamu) na istoj frekvenciji. Samo vođa grupe postavlja SSR transponder na
odgovarajući dodjeljeni ili propisani kod.
(6) Ako tijekom grupnog
leta vođa grupe izgubi orijentaciju postupa se sukladno odredbama članka 164.
stavak 2. i 3. ovoga Pravilnika.
(7) Grupno letenje
hrvatskih vojnih zrakoplova uređuje se posebnim propisom.
Vučni i promidžbeni
letovi
Članak
23.
(1) Promidžbeni letovi,
prigodom kojih se zrakoplovom vuku predmeti, smiju se obavljati samo uz
odobrenje Ministarstva. Odobrenje će se izdati samo:
1. ako pilot zrakoplova
posjeduje propisano ovlaštenje za vuču,
2. ako je zrakoplov
opremljen baždarenim barografom za zapisivanje visina tijekom leta,
3. ako u grupnom letu ne
sudjeluje više od tri (3) zrakoplova, pri čemu razmak između predmeta kojeg vuče
prethodni zrakoplov i zrakoplova koji ga slijedi, kao i između samih zrakoplova
mora iznositi najmanje 200 stopa (60 m), te
4. ako osiguranje
operatora zrakoplova od odgovornosti za štetu nanesenu trećim osobama izričito
uključuje vuču predmeta.
(2) Odredbe stavka 1.
ovoga članka primjenjuju se odgovarajuće i na vuču predmeta u ostale svrhe.
Odredba stavka 1. točka 2. ne primjenjuje se na obavljanje radova iz zraka ako
se pritom upotrebljava helikopter.
(3) Iznimno od odredaba
stavka 1. ovoga članka, odobrenje nije potrebno za vuču jedrilica i ovjesnih
jedrilica pod uvjetom da pilot posjeduje propisano ovlaštenje za vuču.
(4) Iznimno od odredaba
članka 19. ovoga Pravilnika, promidžbeni letovi mogu se obavljati na visinama od
najmanje 1 000 stopa iznad najviše prepreke u polumjeru od 600 m. Iznad gradova,
drugih gusto naseljenih područja i skupova ljudi, promidžbeni letovi mogu se
obavljati na visini od najmanje 2 000 stopa iznad najviše prepreke u polumjeru
od 600 m. U tim se područjima, moraju isključivo upotrebljavati zrakoplovi koji
udovoljavaju strožim zahtjevima za zaštitu od buke zrakoplova, u skladu s
propisom. Promidžbeni letovi unutar kontroliranih zona i zračnom prostoru klase
C, smiju se obavljati samo uz prethodno pribavljeno odobrenje nadležne kontrole
zračnog prometa.
(5) Za obavljanje
promidžbenih letova, Ministarstvo može propisati posebna vremenska ograničenja.
(6) Odobrenje iz stavka
1. ovoga članka, nije potrebno za promidžbene letove kod kojih je poruka
ispisana samo na zrakoplovu.
(7) Promidžbeni letovi u
kojima se koriste akustična sredstva su zabranjeni.
(8) Vučni letovi
hrvatskih vojnih zrakoplova uređuju se posebnim propisom.
Letovi nadzvučnim
brzinama
Članak
24.
(1) Letovi civilnih
zrakoplova nadzvučnim brzinama u hrvatskom zračnom prostoru su zabranjeni.
(2) Letovi vojnih
zrakoplova nadzvučnim brzinama u hrvatskom zračnom prostoru, dozvoljeni su na
razinama leta višim od 33 000 stopa.
(3) Iznimno od odredaba
stavka 1. i 2. ovoga članka, Ministarstvo može odobriti iznimke od propisane
zabrane, samo ako je zajamčeno da se probijanje zvučnog zida neće zamijetiti sa
zemljine površine.
(4) Odobrenje iz stavka
3. ovoga članka, koje se odnosi na nadzvučne letove civilnih zrakoplova, može se
izdati uz utvrđene uvjete, ograničenja i s određenim rokom. Pritom se mogu
propisati određene razine i rute, a ako se namjerava uzletjeti ili sletjeti
unutar područja Republike Hrvatske i određeni aerodromi.
(5) Pojedinačni probni
let nadzvučnom brzinom može se odobriti u svrhu dokazivanja da se probijanje
zvučnog zida neće zamijetiti sa zemljine površine, te ako operator zrakoplova
dokaže postojanje osiguranja od odgovornosti za štetu nanesenu trećim osobama.
Letovi jedrilica i
zrakoplovno-sportskih letjelica u oblacima
Članak
25.
(1) Ako se sigurnost
zračnog prometa može održavati odgovarajućim mjerama, nadležna kontrola zračnog
prometa može odobriti letove jedrilica u oblacima. Izdavanje odobrenja nadležne
kontrole zračnog prometa, može biti uvjetovano posjedovanjem odgovarajuće
komunikacijske i navigacijske opreme, prometnom situacijom te drugim razlozima,
ako se opravdano pretpostavlja da bi se takvim letom mogla ugroziti sigurnost
zračnog prometa.
(2) Letovi jedrilica u
opasnim oblacima (kumulonimbus) su dozvoljeni ako je to predviđeno uputom za
uporabu koju je izdao proizvođač jedrilice.
(3) Dvije ili više
jedrilica mogu letjeti u istom oblaku, ako između njih postoji stalna
radiokomunikacija i ako vertikalno odstojanje između dvije jedrilice iznosi
najmanje 500 stopa (150 m). Vertikalno odstojanje se osigurava, stalnim
uzajamnim obavještavanjem i dogovorom pilota jedrilica putem radiokomunikacije.
(4) Letovi
zrakoplovno-sportskih letjelica u oblacima su zabranjeni.
(5) Uvjete za izdavanje
odobrenja iz stavka 1. ovoga članka utvrđuje HKZP.
Izvanaerodromska
slijetanja i uzlijetanja aviona, rotokoptera, zračnih brodova, motornih
jedrilica, mikrolakih aviona i jedrilica
Članak
26.
(1) Izvanaerodromska
slijetanja i uzlijetanja aviona, rotokoptera, zračnih brodova, motornih
jedrilica, mikrolakih aviona i jedrilica, smiju se obavljati samo uz odobrenje
Ministarstva u skladu s odredbama ovoga Pravilnika.
(2) Ministarstvo može
zatražiti od podnositelja zahtjeva dokaz o suglasnosti vlasnika ili drugih
korisnika posjeda, na kojem se namjerava obavljati izvanaerodromsko slijetanje
ili uzlijetanje.
(3) Iznimno od odredbe
stavka 1. ovoga članka, za izvanaerodromsko slijetanje motornih jedrilica i
jedrilica prilikom obavljanja izvanaerodromskih letova, odobrenje nije potrebno.
(4) Izvanaerodromska
slijetanja i uzlijetanja hrvatskih vojnih zrakoplova uređuju se posebnim
propisom.
Letenje balona i
korištenje vezanih balona, zmajeva i vučenih padobrana
Članak
27.
(1) Izvanaerodromska
uzlijetanja slobodnih balona s posadom smiju se obavljati samo uz odobrenje
Ministarstva.
(2) Korištenje vezanih
balona dozvoljeno je samo uz odobrenje Ministarstva.
(3) Odobrenje iz stavaka
2. ovoga članka, potrebno je za korištenje zmajeva (kite) i vučenih padobrana
(man-carrying parachute kite), ako je uže kojim su vezani duže od 300 stopa.
Korištenje zmajeva ili letenje vučenih padobrana zabranjeno je izvan područja
zračnih luka (područje s ograničenjem gradnje), kao i na udaljenosti manjoj od 3
km od granice zračnih pristaništa i letjelišta.
(4) Ministarstvo može
odobriti iznimke od odredaba stavka 2. i 3. ovoga članka.
(5) Uže vezanih balona i
zmajeva, za čije je korištenje potrebno odobrenje, mora biti uočljivo označeno
na odstojanjima od po 100 m crveno-bijelim zastavicama danju, a crvenim i
bijelim svjetlima noću, tako da je drugim zrakoplovima vidljivo iz svih
smjerova.
Izvanaerodromska
slijetanja i uzlijetanja ovjesnih jedrilica, parajedrilica i izvanaerodromski
skokovi padobranom
Članak
28.
(1) Izvanaerodromska
slijetanja i uzlijetanja ovjesnih jedrilica i parajedrilica smiju se obavljati
samo uz odobrenje Ministarstva, koje uključuje uzlijetanja ovjesnih jedrilica i
parajedrilica pomoću vuče. Ministarstvo može od podnositelja zahtjeva zatražiti
dokaz o suglasnosti vlasnika ili drugih korisnika posjeda na kojem se
namjeravaju obavljati izvanaerodromska slijetanja i uzlijetanja.
(2) Izvanaerodromsko
slijetanje ovjesnih jedrilica i parajedrilica kod izvanaerodromskih letova,
dopušteno je i bez odobrenja Ministarstva.
(3) Odredbe stavka 1.
ovoga članka, primjenjuju se na odgovarajući način na izvanaerodromske skokove
padobranom.
Letenje zrakoplovnih
modela i drugih daljinski upravljanih ili neupravljanih letećih
objekata
Članak
29.
(1) Zrakoplovni modeli
pokretani motorom s unutarnjim sagorijevanjem smiju letjeti na udaljenosti
manjoj od 1,5 km od stambenih područja samo uz odobrenje Ministarstva. Odobrenje
je potrebno i za zrakoplovne modele svih vrsta, koji lete na udaljenosti manjoj
od 1,5 km od granica aerodroma. Zrakoplovni modeli svih vrsta smiju letjeti na
aerodromima samo u skladu s uputama operatora aerodroma.
(2) Letenje zrakoplovnih
modela na raketni pogon i daljinski upravljanih ili neupravljanih letećih
objekata s vlastitim pogonom, smije se obavljati samo uz odobrenje Ministarstva.
Odobrenje se može izdati stručno osposobljenim osobama za svaki pojedini slučaj
ili kao opće odobrenje.
(3) Odobrenje iz stavka
2. ovoga članka nije potrebno za:
1. lansiranje signalnih
raketa, koje se koriste u slučajevima spašavanja osoba i/ili stvari,
2. ispaljivanje
pirotehničkih objekata, kod kojih goriva masa (pogonsko i efektivno punjenje)
iznosi 20 g ili manje, ako pritom sigurnost zračnog prometa nije očito ugrožena,
s izuzetkom ispaljivanja pirotehničkih objekata na udaljenosti manjoj od 1,5 km
od granica aerodroma tijekom radnog vremena aerodroma,
3. letenje zrakoplovnih
modela i letećih objekata na raketni pogon, kod kojih masa pogonskog goriva
iznosi 20 g ili manje.
(4) Zahtjev za izdavanje
odobrenja iz stavka 2. ovoga članka, mora sadržavati:
1. broj planiranih
letova,
2. opis zrakoplovnog
modela ili letećeg objekta s podacima o masi, uzletnoj masi i snazi motora ili
pogonskog goriva,
3. vrstu upravljanja,
4. mjesto letenja i
područje slijetanja/prizemljenja,
5. vrijeme početka
letenja i trajanje,
6. očekivan vrhunac leta
u slučaju letećih objekata,
7. dokaz o osiguranju
operatora od odgovornosti za štete nanesene trećim osobama.
(5) Za letenje
zrakoplovnih modela ukupne mase manje od 5 kg koji nisu na raketni pogon,
odobrenje Ministarstva nije potrebno.
(6) Letenje hrvatskih
vojnih zrakoplovnih modela i drugih daljinski upravljanih i neupravljanih
letećih objekata uređuje se posebnim propisom.
Posebno korištenje
kontroliranog zračnog prostora
Članak
30.
(1) Prilikom posebnog
korištenja kontroliranog zračnog prostora, od HKZP se prethodno mora pribaviti
odobrenje za:
1. skokove padobranima i
izbacivanje predmeta padobranima,
2. letenje zrakoplovnih
modela i drugih daljinski upravljanih ili neupravljanih letećih objekata s
vlastitim pogonom,
3. letenje slobodnih
balona bez posade ukupne mase kupole balona i balasta veće od 0,5 kg, kao i za
letenje uvezanih slobodnih balona bez posade, te grupno letenje slobodnih balona
bez posade, te za
4. letenje mikrolakih
aviona, parajedrilica i ovjesnih jedrilica.
(2) Za pribavljanje
odobrenja HKZP odgovoran je:
1. pilot zrakoplova ili
ovlašteni voditelj, odnosno organizator planiranog djelovanja, u slučaju iz
stavka 1. točka 1. i 4. ovoga članka,
2. rukovatelj
zrakoplovnog modela ili drugog letećeg objekta ili ovlašteni voditelj, odnosno
organizator planiranog djelovanja, u slučaju iz stavka 1. točka 2. ovoga članka,
3. rukovatelj balona za
letenje slobodnih balona bez posade, a organizator za letenje uvezanih slobodnih
balona bez posade i grupnog letenja balona bez posade u slučaju iz stavka 1.
točka 3. ovoga članka.
(3) Uvjete za izdavanje
odobrenja iz stavka 1. ovoga članka utvrđuje HKZP.
Odjeljak
2.
IZBJEGAVANJE SUDARA I
PRVENSTVO PUTA
Izbjegavanje
sudara
Članak
31.
(1) Zbog izbjegavanja
sudara, pilot zrakoplova mora u svakom trenutku održavati dostatni razmak od
drugih zrakoplova, vozila i prepreka.
(2) Osim prilikom
uzlijetanja i slijetanja, u letu se mora održavati odstojanje od najmanje 500
stopa (150 m) od pojedinih objekata ili drugih prepreka. Odredbe članka 19.
stavak 1. do 3. ovoga Pravilnika o minimalnoj sigurnoj visini moraju se pritom
primjenjivati.
(3) Odredbe stavka 2.
ovoga članka, ne primjenjuju se na jedrilice, ovjesne jedrilice, parajedrilice i
slobodne balone s posadom, a za ostale zrakoplove Ministarstvo može u pojedinom
slučaju odobriti iznimke.
(4) Odredbe stavka 1. i
2. o obvezi pilota zrakoplova primjenjuju se i u slučaju kada se let obavlja u
zračnom prostoru u kojemu djeluje kontrola zračnog prometa.
Osnove za primjenu
pravila prednosti
Članak
32.
(1) Zrakoplovi koji se u
letu međusobno približavaju u suprotnim smjerovima moraju se, ako postoji
opasnost od sudara, izbjeći skretanjem udesno.
(2) Zrakoplov mora
izbjeći drugi zrakoplov s vidljivo umanjenim manevarskim sposobnostima.
(3) Kod primjene pravila
prednosti, motorne jedrilice čiji motor nije u uporabi smatraju se jedrilicama,
mikrolaki avioni smatraju se motornim jedrilicama, a parajedrilica i ovjesna
jedrilica smatraju se jedrilicom.
(4) Pilot zrakoplova
koji, u skladu s odredbama o izbjegavanju sudara ili pravilima prednosti, ima
prednost u odnosu na druge zrakoplove, zadržava smjer leta, razinu i brzinu sve
dok opasnost od sudara ne prođe, a u slučaju potrebe, dužan je poduzeti potrebne
mjere da bi se izbjegla opasnost od sudara.
(5) Odredbe o pravilima
prednosti ne oslobađaju pilote zrakoplova koji sudjeluju u događaju od njihove
dužnosti sprečavanja sudara uključujući manevre u svrhu izbjegavanja sudara na
temelju informacija dobivenih pomoću sustava u zrakoplovu za izbjegavanje
sudara. Pilot zrakoplova koji u skladu s odredbama o izbjegavanju sudara ili
pravilima prednosti izbjegava drugi zrakoplov ili njegovu letnu putanju i mora
promijeniti svoj smjer leta, smije preletjeti iznad, ispod ili ispred drugog
zrakoplova samo na takvom odstojanju koje isključuje ugrožavanje ili ometanje
tog zrakoplova.
Pravila prednosti u
letu
Članak
33.
(1) Ako se smjerovi leta
dvaju zrakoplova križaju na približno istoj visini, zrakoplov koji dolazi
slijeva mora primijeniti postupak izbjegavanja. Pod križanjem smjerova leta
zrakoplova, smatra se presijecanje smjera leta od strane drugog zrakoplova pod
kutom od 70 do 160 stupnjeva.
(2) Iznimno od odredbe
stavka 1. ovoga članka, postupak izbjegavanja moraju uvijek
primjenjivati:
1. zrakoplovi teži od
zraka pokretani motorom prema zračnim brodovima, jedrilicama, ovjesnim
jedrilicama, parajedrilicama i balonima,
2. zračni brodovi prema
jedrilicama, ovjesnim jedrilicama, parajedrilicama i balonima,
3. jedrilice, ovjesne
jedrilice i parajedrilice prema balonima,
4. zrakoplovi pokretani
motorom prema zrakoplovima koji vuku druge zrakoplove ili predmete.
(3) Prigodom
pretjecanja, zrakoplov koji pretječe mora izbjeći letnu putanju drugog
zrakoplova promjenom smjera leta udesno, čak i ako je u penjanju ili snižavanju.
Zrakoplov pretječe drugi zrakoplov ako mu se približava odostraga sa smjerom
leta koji u odnosu na smjer leta prethodnog zrakoplova čini kut manji od 70°.
Noću se taj međusobni odnos smjerova leta smatra određenim kad se propisana
crvena i zelena pozicijska svjetla zrakoplova ne mogu vidjeti (Dodatak 1. članak
2. stavak 1. točke 1. i 2. ovoga Pravilnika).
Pravila prednosti
tijekom prilaženja za slijetanje
Članak
34.
(1) Zrakoplovi u
završnom prilaženju za slijetanje i zrakoplovi koji slijeću imaju prednost u
odnosu na druge zrakoplove.
(2) Ako više zrakoplova
težih od zraka istodobno prilaze aerodromu za slijetanje, zrakoplov na većoj
visini, mora izbjeći zrakoplov na manjoj visini. Zrakoplovi teži od zraka
pokretani motorom, moraju izbjegavati ostale zrakoplove u svim slučajevima.
(3) Zrakoplov na manjoj
visini, ne smije drugom zrakoplovu koji se nalazi u završnom prilaženju za
slijetanje presijecati letnu putanju ili ga pretjecati.
Pravila prednosti
tijekom vožnje na manevarskim površinama
Članak
35.
(1) Kretanje zrakoplova
vlastitim pogonom po tlu, smije se obavljati na manevarskim površinama
aerodroma, pod uvjetom da zrakoplovom upravlja osoba ovlaštena za vožnju
zrakoplova i da je dobivena suglasnost stručne osobe za AFIS ili odobrenje
nadležne kontrole zračnog prometa.
(2) Vozilo koje vuče ili
gura zrakoplov na manevarskim površinama aerodroma, ima prednost u odnosu na
zrakoplov u vožnji i na druga vozila. Zrakoplov u vožnji, ima prednost u odnosu
na vozila koja ne vuku ili guraju zrakoplov.
(3) Zrakoplovi pokretani
vlastitom snagom, tijekom vožnje na aerodromima imaju prednost pred vozilima i
pješacima.
(4) Zrakoplov u vožnji
na manevarskoj površini aerodroma, mora izbjeći zrakoplov koji uzlijeće ili
namjerava uzletjeti. Zrakoplov smije uzletjeti, tek onda kad opasnost od sudara
više ne postoji.
(5) Ako postoji opasnost
od sudara zrakoplova koji se tijekom vožnje po manevarskoj površini aerodroma
međusobno približavaju, moraju primijeniti postupak izbjegavanja na način:
1. da se zrakoplovi u
suprotnim ili približno suprotnim smjerovima zaustave ili izbjegnu skretanjem
udesno ili,
2. da zrakoplovi čiji se
smjerovi kretanja križaju, zrakoplov koji dolazi slijeva primjeni postupak
izbjegavanja ili,
3. da u slučaju kada
zrakoplov pretječe drugi zrakoplov, zrakoplov koji pretječe izbjegne smjer
kretanja drugog zrakoplova promjenom smjera kretanja udesno.
Pravila prednosti pri
kretanju po vodi
Članak
36.
(1) Ako se zrakoplovi
ili zrakoplov i plovilo međusobno približavaju po vodi, a postoji opasnost od
sudara, svaki zrakoplov mora pažljivo uzeti u obzir okolnosti i djelovati u
skladu s manevarskim sposobnostima vozila. U pojedinom slučaju vrijedi sljedeće:
1. ako se zrakoplovu s
desne strane približava drugi zrakoplov ili plovilo u smjeru koji se križa,
vozilo koje dolazi s desne strane ima prednost,
2. ako se zrakoplov
približava drugom zrakoplovu ili plovilu u suprotnom ili približno suprotnom
smjeru, mora skrenuti udesno i održavati dostatni razmak,
3. zrakoplov ili plovilo
kojeg se pretječe ima prednost; zrakoplov koji pretječe mora održavati dostatni
razmak,
4. zrakoplovi koji
uzlijeću ili slijeću na vodene površine, moraju održavati takav razmak od
plovila da se isključi svaka opasnost od sudara i da se ne ometa kretanje
plovila.
(2) Međunarodna pravila
za sprečavanje sudara na moru (Annex B to the final act of the international
conference on safety of life at sea – The Rules of the Road at Sea) i posebni
propisi, primjenjuju se na odgovarajući način na prednost, kretanje i postupke
zrakoplova koji se kreću na vodi.
Odjeljak
3.
ODREDBE O AERODROMSKOM
PROMETU
Pravila za obavljanje
aerodromskog prometa
Članak
37.
(1) Aerodromski promet
je promet zrakoplova koji se nalaze u aerodromskom prometnom krugu, u njega
ulaze ili iz njega izlaze, kao i cjelokupan promet na manevarskim površinama.
Manevarska površina obuhvaća uzletno-sletne staze i ostale dijelove aerodroma
određene za uzlijetanje i slijetanje, uključujući okolne pojaseve i staze za
vožnju, te ostale dijelove aerodroma određene za vožnju, osim stajanke.
(2) Aerodromski promet
obavlja se u skladu s odredbama članka 81. stavak 3. i članka 111. Zakona o
zračnom prometu.
(3) Za obavljanje
aerodromskog prometa na aerodromima, koji isključivo služe za letenje
zrakoplovno-sportskih letjelica ili zrakoplovnih modela, na odgovarajući se
način primjenjuju odredbe stavka 2. i stavka 4. ovoga članka.
(4) Za istodobno
obavljanje aerodromskog prometa zrakoplovno--sportskih letjelica, zrakoplovnih
modela i drugih zrakoplova, potrebna je suglasnost stručne osobe za AFIS.
Letenje na aerodromu i u
njegovoj okolici
Članak
38.
(1) Pilot koji upravlja
zrakoplovom na aerodromu ili u njegovoj okolici dužan je:
1. pridržavati se
valjanih propisa o letenju zrakoplova na aerodromu ili u njegovoj okolici,
poglavito posebnih pravila i postupaka za obavljanje aerodromskog prometa u
skladu s odredbama članka 37. ovoga Pravilnika,
2. pridržavati se
savjeta i informacija stručne osobe za AFIS ako je na tom aerodromu predviđeno
pružanje usluga aerodromskih letnih informacija te uputa operatora aerodroma,
3. promatrati
aerodromski promet zbog izbjegavanja sudara,
4. uklopiti se u
prometni tok, ili se iz njega vidljivo izdvojiti,
5. prilikom prilaženja
za slijetanje i nakon uzlijetanja, u aerodromskom prometnom krugu obavljati
promjene smjera lijevim zaokretima, ako nije drugačije određeno,
6. slijetati i
uzlijetati uz vjetar ako to ne isključuju razlozi koji se odnose na sigurnost
zračnog prometa, smjer uzletno-sletnih staza ili drugi mjesni razlozi,
7. postupati u skladu s
odobrenjima i uputama izdanim putem radiotelefonske komunikacije, odobrenjima i
uputama izdatim svjetlosnim i zemaljskim signalima, kao i u skladu sa znakovima
i oznakama,
8. tijekom vožnje
presjeći uzletno-sletnu stazu što je moguće više pod pravim kutom, i to samo
onda ako se u prilaženju za slijetanje ili na uzlijetanju ne nalazi drugi
zrakoplov,
9. napustiti što je brže
moguće uzletno-sletnu stazu nakon slijetanja,
10. sletjeti desno od
sletnog znaka (»T«), ako nije drugačije određeno,
11. nakon uzlijetanja,
penjati sa što većim kutom penjanja, uzimajući u obzir operativno-tehničku
sposobnost zrakoplova i sigurnost zračnog prometa,
12. nakon neuspjelog
prilaženja postupati u skladu s odredbom točke 11.,
13. izbjegavati zonu
aerodromskog prometa (Aerodrome Traffic Zone-ATZ) i kontroliranu zonu
(controlled zone-CTR), ako se unutar nje ne namjerava sletjeti.
(2) Ako je hitno
potrebno iz razloga sigurnosti zračnog prometa ili drugih važnih razloga,
stručna osoba za AFIS ako je na tom aerodromu predviđeno pružanje usluga
aerodromskih letnih informacija, može u pojedinom slučaju dopustiti odstupanja
od odredaba stavka 1. ovoga članka ako se pritom ne ugrožava sigurnost ostalog
zračnog prometa.
Letenje na
nekontroliranim aerodromima na kojima nije predviđeno pružanje usluga
aerodromskih letnih informacija, i u njihovoj okolici
Članak
39.
(1) Pilot koji upravlja
zrakoplovom na nekontroliranom aerodromu na kojem nije predviđeno pružanje
usluga aerodromskih letnih informacija, i u njegovoj okolici, dužan je postupati
u skladu s odredbama članka 38. stavak 1. točka 1., 3., 4., 5., 6., 8., 9., 10.,
11. i 12. te:
1. pet minuta prije
ulaska u zonu aerodromskog prometa, na utvrđenoj frekvenciji emitirati u slijepo
poruku sljedećeg sadržaja:
– ime aerodroma na kojeg se poruka
odnosi,
– registracijsku oznaku i tip zrakoplova,
– trenutnu poziciju i visinu i
– svoju namjeru.
2. tijekom leta u zoni
aerodromskog prometa stalno biti na prijamu na utvrđenoj frekvenciji,
3. ako namjerava
sletjeti, uključiti se u određeni aerodromski prometni krug na utvrđenoj visini
– u poziciji niz vjetar za stazu koja je
u uporabi, ili
– na bilo kojoj poziciji ako nema drugog
prometa, ili
– na nekoj poziciji koju sami sudionici u
prometu dogovore.
4. obvezno na slijepo
prosljeđivati izvještaj o poziciji koji se odnosi na poziciju niz vjetar i
završni krak, a koji mora sadržavati pojedinosti iz članka 78. stavak 2. ovoga
Pravilnika,
5. na stajanci prije
uzlijetanja, na utvrđenoj frekvenciji emitirati u slijepo poruku sljedećeg
sadržaja:
– ime aerodroma na kojeg se poruka
odnosi,
– registracijsku oznaku i tip zrakoplova,
– naznaku vožnje,
– planiranu uzletnu stazu i
– namjeru odnosno odredište.
(2) Promet u
aerodromskom prometnom krugu ima prednost pred prometom koji se u njega
uključuje. Promet u završnom kraku uvijek ima prednost pred drugim prometom,
osim u slučajevima nužde.
(3) Ako u aerodromskom
prometnom krugu promet već postoji, smjer slijetanja i uzlijetanja određuje se
prema tom prometu i obvezan je za sve zrakoplove koji se u njega uključuju ili
namjeravaju uzletjeti. Sudionici u prometu mogu se drukčije dogovoriti.
(4) Pilot zrakoplova
koji nije opremljen radiopostajom, dužan je pridržavati se odredaba ovoga
članka, osim onih odredaba koje se odnose na uporabu radiopostaja.
Letenje na kontroliranom
aerodromu
Članak
40.
(1) Pilot koji upravlja
zrakoplovom na kontroliranom aerodromu ili njegovoj okolici, dužan je:
1. postupati u skladu s
odredbama članka 38. ovoga Pravilnika,
2. biti stalno na
prijamu na predviđenoj radiofrekvenciji nadležne aerodromske kontrole zračnog
prometa, ako nije u nadležnosti neke druge kontrole zračnog prometa; ako
obavljanje radiotelefonske komunikacije nije moguće, pilot zrakoplova mora
postupati u skladu s odobrenjima, uputama i informacijama proslijeđenima
svjetlosnim i zemaljskim signalima, te znakovima,
3. putem radiotelefonske
komunikacije ili pomoću znakova, pribaviti prethodno odobrenje za sva kretanja
koja su uvod u vožnju, uzlijetanje i slijetanje ili za kretanja u svezi s tim
djelovanjima,
4. slijediti signale i
znakove operatora aerodroma za kretanja na stajanci i aerodromskim površinama za
parkiranje zrakoplova.
(2) Na kontroliranom
aerodromu, za odobravanje odstupanja od odredaba članka 38. stavak 1. ovoga
Pravilnika, a u smislu odredbe članka 38. stavak 2. ovoga Pravilnika nadležan je
aerodromski kontrolni toranj.
(3) Promet pješaka i
vozila na manevarskim površinama kontroliranog aerodroma smije se obavljati samo
uz odobrenje nadležne aerodromske kontrole zračnog prometa. Odobrenja i/ili
upute koje se odnose na sigurnost prometa na aerodromu, koje izdaje kontrola
zračnog prometa moraju se provoditi, bilo da su izdane pismeno, usmeno, putem
radija, svjetlosnim signalima ili znakovima.
(4) VFR letovi u
kontroliranim zonama, smiju se obavljati samo uz odobrenje nadležne kontrole
zračnog prometa.
Pokretanje i proba
motora zrakoplova
Članak
41.
(1) Motori zrakoplova
smiju se pokrenuti, samo ako se na pilotskom sjedalu nalazi ovlaštena osoba, a
druge se osobe tom prilikom ne mogu ugroziti. Motor smije raditi u stanju
mirovanja zrakoplova, samo ako je podvozje dostatno osigurano.
(2) Proba motora i
vožnja iz hangara, mora se obavljati na način da objekti, drugi zrakoplovi ili
vozila ne budu izloženi jačoj struji zraka i da osobe ne mogu biti ozlijeđene.
(3) Zadržavanje ispred
zrakoplova s pokrenutim motorom ili na nedostatno sigurnoj udaljenosti nije
dozvoljeno.
Odjeljak
4.
ODREDBE O
ZRAKOPLOVU
1. OPĆE
ODREDBE
Vježbovni letovi u
simuliranim instrumentalnim meteorološkim uvjetima
Članak
42.
Zrakoplov smije letjeti
u simuliranim instrumentalnim meteorološkim uvjetima, samo ako je opremljen
dvostrukim sustavom za upravljanje, i ako drugi pilot zrakoplova, koji posjeduje
valjano ovlaštenje za tip, leti za drugim upravljačem. Drugi pilot mora pritom
motriti zračni prostor, a u slučaju potrebe, može se poslužiti stručnim
promatračem koji se nalazi u istom zrakoplovu i s kojim je u radiokomunikaciji.
Obvezna svjetla na
zrakoplovu
Članak
43.
(1) Od zalaska do
izlaska sunca, tijekom uporabe, zrakoplovi moraju upotrebljavati obvezna svjetla
u skladu s odredbama Dodatka 1. ovoga Pravilnika. Zrakoplovi ne smiju
upotrebljavati svjetla, koja bi se mogla zamijeniti s obveznim svjetlima.
(2) Operator zrakoplova
ili pilot, ako je to potrebno iz razloga sigurnosti zračnog prometa, mora
označiti zrakoplov izvan uporabe svjetlima prema odredbama Dodatka 1. ovoga
Pravilnika ili drugim svjetlima.
(3) Protusudarno svjetlo
na zrakoplovu, mora se upotrebljavati danju i noću, osim ako odredbama Dodatka
1. ovoga Pravilnika nisu utvrđene iznimke.
(4) Zrakoplovi koji na
aerodromima ne voze vlastitom snagom te hrvatski vojni zrakoplovi, mogu se
označiti drugim svjetlima. Odredbe stavaka 1. do 3. ovoga članka ne primjenjuju
se prilikom takvog označavanja.
Obvezna svjetla na
zrakoplovu na vodi
Članak
44.
(1) Zrakoplovi na vodi,
između zalaska i izlaska sunca, moraju upotrebljavati obvezna svjetla u skladu s
odredbama Dodatka 1. ovoga Pravilnika, osim ako se nalaze u području gdje
plovila nisu obvezna upotrebljavati svjetla. Zrakoplovi ne smiju upotrebljavati
svjetla koja bi se mogla zamijeniti s obveznim svjetlima.
(2) Odredba članka 36.
stavak 2. ovoga Pravilnika primjenjuje se i na uporabu obveznih svjetala
zrakoplova koji se kreću po vodi.
2. KOMUNIKACIJSKA I
NAVIGACIJSKA OPREMA ZRAKOPLOVA
Obveza u pogledu
opremljenosti zrakoplova propisanom komunikacijskom i navigacijskom
opremom
Članak
45.
Poradi sigurnog
obavljanja zračnog prometa u skladu s propisanim postupcima letenja, zrakoplovi
koji lete u hrvatskom zračnom prostoru, moraju biti opremljeni propisanom
komunikacijskom i navigacijskom opremom.
Stanje i operativne
osobine komunikacijske i navigacijske opreme
Članak
46.
(1) Komunikacijska i
navigacijska oprema zrakoplova smije se upotrebljavati samo ako se sastoji od
sustava, instrumenata i dijelova koji su homologirani i kao takvi registrirani
za uporabu, te ako se upotrebljavaju u skladu s njezinim osobinama i
sposobnostima te u utvrđenim uporabnim granicama.
(2) HKZP može odobriti
iznimke od propisane komunikacijske i navigacijske opreme za hrvatske vojne
zrakoplove, te u pojedinim slučajevima i za druge zrakoplove, ako se time ne
ugrožava sigurnost i nesmetano obavljanje zračnog prometa.
Obveze pilota i
operatora zrakoplova
Članak
47.
(1) Let ne smije
započeti ako u zrakoplovu ne postoji propisana komunikacijska i navigacijska
oprema, odnosno ako nije u uporabnom stanju.
(2) Ako se prije početka
leta utvrdi da komunikacijska i navigacijska oprema nije u uporabnom stanju,
nadležna kontrola zračnog prometa može, u pojedinom slučaju, odobriti obavljanje
takvog leta, ako se pritom ne ugrožava sigurnost zračnog prometa. Ako dijelovi
opreme iz stavka 1. ovoga članka, koji su nužni za sigurnu provedbu leta i
pridržavanje i postupanje prema postupcima kontrole zračnog prometa, otkažu
tijekom leta, pilot zrakoplova mora o tome neodložno izvijestiti nadležnu
kontrolu zračnog prometa.
(3) Operator zrakoplova
ne smije dozvoliti obavljanje leta ako propisana komunikacijska i navigacijska
oprema ne postoji.
Komunikacijska oprema za
IFR letove
Članak
48.
(1) Za obavljanje IFR
letova zrakoplovi moraju biti opremljeni s dva VHF primopredajnika kod kojih
opseg frekvencijskog područja iznosi od 117,975 do 137 MHz s razmakom kanala od
po 25 kHz.
(2) Za obavljanje IFR
letova iznad FL 245 zrakoplovi moraju biti opremljeni s dva primopredajnika iz
stavka 1. ovoga članka s razmakom kanala od po 8.33 kHz, osim državnih
zrakoplova iz članka 7. stavak 3. Zakona o zračnom prometu.
(3) Stavak 2. ovoga
članka primjenjuje se u skladu sa člankom 218. stavak 2. ovoga
Pravilnika.
Navigacijska oprema za
IFR letove
Članak
49.
(1) Za obavljanje IFR
letova zrakoplovi moraju biti opremljeni:
1. s dva prijamnika
signala VHF svesmjernog radiofara (VOR-prijamnici) pri čemu jedan može izostati
ako je zrakoplov opremljen propisanim sustavom za prostornu navigaciju koji se
može koristiti nezavisno od VOR – prijamnika. Prijamnici moraju biti povezani s
pokazivačem i tijekom uporabe neovisni o drugom prijamniku;
2. s jednim automatskim
radiokompasom (ADF), koji obuhvaća frekventno područje od 200 kHz do 526.5 kHz s
pokazivačem smjera i sposobnosti slušanja signala (ako je to propisano za
uporabu tijekom postupaka prilaženja i odlaska);
3. s jednim SSR
transponderom s modom A s 4096 kodova te modom C s automatskim prosljeđivanjem
visine;
4. s jednim
daljinomjernim uređajem (DME interogator);
5. s opremom za
prostornu navigaciju ako je njezina uporaba obvezna u skladu s odredbom članka
50. stavak 3. ovoga Pravilnika.
6. sa sustavom u
zrakoplovu za izbjegavanje sudara ako je njegova uporaba obvezna u skladu s
odredbama članka 51. ovoga Pravilnika.
(2) Za obavljanje ILS
prilaženja, zrakoplovi moraju biti opremljeni:
1. s jednim prijamnikom
ILS signala usmjerivača (LLZ);
2. s jednim prijamnikom
ILS signala putanje poniranja (GP);
3. s jednim VHF
prijamnikom s pokazivačem signala radiomarkera;
4. s jednim pokazivačem
ILS signala usmjerivača i putanje poniranja.
(3) U zračnom prostoru
sa smanjenim minimumom vertikalnog razdvajanja (RVSM zračnom prostoru) civilni
zrakoplovi moraju dodatno biti opremljeni s:
1. dva nezavisna
barometarska visinomjera,
2. jednim uređajem za
upozoravanje na visinska odstupanja i
3. jednim autopilotom sa
sposobnošću održavanja visine te
moraju imati odobrenje za tu svrhu.
Oprema za prostornu
navigaciju
Članak
50.
(1) Uporaba opreme za
prostornu navigaciju dopuštena je za letove koji lete utvrđenim standardnim
dolazim i standardnim odlaznim rutama ili objavljenim rutama za prostornu
navigaciju, te na izravnim rutama koje, u pojedinom slučaju, dodijeli nadležna
kontrola zračnog prometa, ako oprema za prostornu navigaciju udovoljava
zahtijevanoj navigacijskoj sposobnosti (RNP) za letenje u odgovarajućem zračnom
prostoru ili na odgovarajućoj ruti.
(2) Zrakoplovi koji lete
objavljenim rutama za prostornu navigaciju, izravnim rutama koje u pojedinom
slučaju dodijeli nadležna kontrola zračnog prometa, utvrđenim prijelaznim rutama
(feeder routes), utvrđenim standardnim dolaznim i standardnim odlaznim rutama te
iznad utvrđenih razina i u predviđenim zračnim prostorima, moraju biti
opremljeni osnovnom opremom za prostornu navigaciju (Basic RNAV Equipment) koja
udovoljava zahtijevanoj navigacijskoj sposobnosti RNP 5. Osnovna oprema za
prostornu navigaciju, mora osiguravati da bočno navigacijsko odstupanje od
željene putanje leta ne iznosi više od + 5 NM tijekom 95% trajanja leta.
(3) Zrakoplovi koji lete
na rutama objavljenim za preciznu prostornu navigaciju, utvrđenim prijelaznim
rutama (feeder routes), utvrđenim standardnim dolaznim (transitions) i
standardnim odlaznim rutama i u predviđenim zračnim prostorima, moraju biti
opremljeni opremom za preciznu prostornu navigaciju (Precision RNAV Equipment)
koja udovoljava zahtijevanoj navigacijskoj sposobnosti RNP 1. Oprema za preciznu
prostornu navigaciju, mora osiguravati da bočno navigacijsko odstupanje od
željene putanje leta ne iznosi više od ± 1 NM tijekom 95% trajanja leta.
(4) Rute za prostornu
navigaciju, prijelazne rute, utvrđene standardne dolazne i standardne odlazne
rute te razine i zračne prostore u kojima je obvezna uporaba određene opreme za
prostornu navigaciju utvrđuje HKZP.
Opremljenost sustavom u
zrakoplovu za izbjegavanjesudara – ACAS II
Članak
51.
(1) Svi civilni avioni
na turbinski pogon najveće dopuštene uzletne mase preko 5700 kg ili s brojem
putničkih sjedala većim od 19 moraju biti opremljeni sustavom u zrakoplovu za
izbjegavanje sudara ACAS II.
(2) Eventualne iznimke
od odredbi stavka 1. ovoga članka kao i način njihova odobravanja, utvrđuje
Ministarstvo.
Komunikacijska i
navigacijska oprema za VFR letove
Članak
52.
(1) Avioni, rotokopteri,
motorne jedrilice, jedrilice, zračni brodovi i slobodni baloni s posadom, moraju
za obavljanje VFR letova biti opremljeni jednim VHF primopredajnikom koji
pokriva barem one frekvencije u frekvencijskim područjima od 117,975 MHz do 137
MHz, koje su potrebne za obavljanje planiranog leta. Snaga i osjetljivost
prijamnika, moraju biti najmanje takvi da, uzimajući u obzir operativne osobine
zrakoplova i planirane rute, omogućuju besprijekornu radiokomunikaciju s
nadležnom kontrolom zračnog prometa.
(2) Odredbe stavka 1.
ovoga članka ne primjenjuju se na letove danju koji se obavljaju u okolici
aerodroma uzlijetanja, ako se radi o nekontroliranom aerodromu.
(3) Pored VHF
primopredajnika iz stavka 1. ovoga članka avioni, rotokopteri i motorne
jedrilice moraju biti opremljeni:
1. s jednim VOR
prijamnikom za obavljanje VFR letova u zračnom prostoru klase C iznad razine
leta 105;
2. za noćne letove izvan
okolice aerodroma na kojemu je odobrenjem za uporabu dopušteno noćno letenje i
koji je opremljen sustavom osvjetljenja:
a) s jednim VOR
prijamnikom za letove u kontroliranom zračnom prostoru,
b) s jednim VOR
prijamnikom ili automatskim radiokompasom (ADF) za letove u nekontroliranom
zračnom prostoru;
3. s jednim VOR
prijamnikom ili ADF-om za letove iznad slojeva oblaka.
(4) Zrakoplovi pokretani
motorom, moraju biti opremljeni jednim SSR transponderom za obavljanje VFR
letova u kontroliranom zračnom prostoru klase »C«, kao i za druge letove koji se
obavljaju iznad 5000 stopa MSL ili iznad 3500 stopa iznad zemlje, ovisno koja je
razina veća. Transponder mora biti opremljen modom A s 4096 kodova i modom C sa
sposobnošću automatskog prosljeđivanja visine.
(5) Zrakoplovi pokretani
motorom moraju biti opremljeni sustavom u zrakoplovu za izbjegavanje sudara ako
je njegova uporaba obvezna u skladu s odredbama članka 51. ovoga
Pravilnika.
(6) Iznimno od odredbe
stavka 1. ovoga članka, nadležna kontrola zračnog prometa može, u pojedinom
slučaju, odobriti obavljanje letova zrakoplova bez VHF primopredajnika u
kontroliranim zonama, obavljanje aerodromskog prometa na kontroliranom aerodromu
i akrobatske letove u kontroliranom zračnom prostoru, ako time neće biti
ugrožena sigurnost zračnog prometa.
Glava
2.
PRAVILA VIZUALNOG
LETENJA (VFR)
VFR letovi u zračnom
prostoru klase B do G
Članak
53.
(1) U zračnom prostoru
klase B do G, VFR letovi moraju se obavljati tako da, tijekom leta minimalne
vrijednosti za vidljivost u letu i odstojanje od oblaka, ne budu manje od
vrijednosti utvrđenih u Dodatku 6. ovoga Pravilnika.
(2) VFR letovi smiju se
obavljati u kontroliranim zonama, samo ako postoje dodatni minimalni
meteorološki uvjeti za vidljivost pri tlu i bazu oblaka za kontrolirane zone,
utvrđeni u Dodatku 6. ovoga Pravilnika.
(3) Ako su propisani
meteorološki uvjeti unutar kontrolirane zone ispod minimalnih vrijednosti,
propisanih odredbama stavaka 1. i 2. ovoga članka, nadležna kontrola zračnog
prometa može zrakoplovima koji lete prema pravilima vizualnog letenja (VFR)
izdati odobrenje za obavljanje posebnog VFR leta u svrhu slijetanja,
uzlijetanja, prelijetanja ili ulaska u kontroliranu zonu pod uvjetima utvrđenim
odredbama članka 57. ovoga Pravilnika.
(4) Hrvatski vojni
zrakoplovi prilikom obavljanja VFR letova, mogu koristiti druge minimalne
vrijednosti za vidljivost u letu, odstojanje od oblaka, vidljivost pri tlu i
bazu oblaka ako je to potrebno zbog vrste zrakoplova koji se upotrebljava,
izvršenja određenog letačkog zadatka i letnih sposobnosti ukoliko se time ne
ugrožava sigurnost i nesmetano odvijanje zračnog prometa.
(5) Za kontrolirane zone
klase D i za određene dijelove drugog zračnog prostora, Ministarstvo može
utvrditi druge minimalne vrijednosti za vidljivost u letu, udaljenost od oblaka,
vidljivost pri tlu ili bazi oblaka od vrijednosti utvrđenih u Dodatku 6. ovoga
Pravilnika, ako se takvim postupkom ne ugrožava sigurnost zračnog prometa te
osoba i stvari na tlu.
Posebni uvjeti za
obavljanje VFR letova
Članak
54.
(1) VFR letovi iznad
razine leta 195 su zabranjeni.
(2) Iznimno od odredbe
stavka 1. ovoga članka, VFR letovi iznad razine leta 195 do i uključujući razinu
leta 285 mogu se u pojedinom slučaju obavljati u za to posebno određenim
područjima uz prethodno pribavljeno odobrenje HKZP ili temeljem posebnih
sporazuma odobrenih od strane HKZP. VFR letovi iznad razine leta 285 u zračnom
prostoru gdje se primjenjuje smanjeno vertikalno razdvajanje mogu se obavljati
samo unutar za to posebno određenih područja.
Postavljanje visinomjera
i putne razine kod VFR letova
Članak
55.
(1) Kod obavljanja VFR
letova koji se provode izvan okolice aerodroma odlaska, na i ispod razine
utvrđene u skladu s odredbom stavka 4. ovoga članka, pilot zrakoplova mora
postaviti visinomjer na QNH vrijednost kontroliranog aerodroma najbližeg ruti
leta. QNH vrijednost je vrijednost tlaka zraka nekog mjesta svedena na srednju
razinu mora, pod pretpostavkom da na tom mjestu i ispod njega vladaju
temperaturni uvjeti standardne atmosfere.
(2) Kod obavljanja VFR
letova iznad razine utvrđene u skladu s odredbom stavka 4. ovoga članka, pilot
zrakoplova mora postaviti visinomjer na 1013.25 hPa (standardno postavljanje
visinomjera – QNE).
(3) Prilikom obavljanja
VFR letova, mora se održavati razina leta koja odgovara trenutnoj magnetskoj
putanji prema polukružnom sustavu putnih razina (semi-circular cruising level
system), sukladno odredbama Dodatka 4. ovoga Pravilnika. To ne vrijedi tijekom
penjanja ili snižavanja odnosno, kad se tijekom leta ne mogu održavati propisane
vrijednosti za vidljivost u letu i odstojanje od oblaka (članak 53. stavak 1. i
2.) na određenoj razini leta. Razine leta su predviđene razine u atmosferi za
potrebe razdvajanja po visini, određene utvrđenim prikazanim vrijednostima
visinomjera postavljenog na 1013.25 hPa. Polukružna putna razina je utvrđena
putna razina, određena prema onoj polovici stupanjske podjele kompasa, u kojoj
se nalazi odgovarajuća magnetska putanja.
(4) Razine iz stavka 1.
i stavka 2. ovoga članka utvrđuje HKZP.
(5) U zračnom prostoru
klase B i C, VFR letovi se moraju pridržavati razina koje je dodijelila nadležna
kontrola zračnog prometa. U zračnom prostoru klase D pilot zrakoplova je dužan
nadležnoj kontroli zračnog prometa neodložno javiti svaku promjenu
razine.
(6) Kod obavljanja
letova hrvatskih vojnih nadzvučnih zrakoplova u aerodromskom prometnom krugu u
kontroliranoj zoni klase D visinomjer se može postaviti i na QFE vrijednost
tlaka zraka odnosnog aerodroma.
VFR letovi iznad slojeva
oblaka
Članak
56.
Obavljanje VFR letova
iznad slojeva oblaka odnosno njihovo prelijetanje, može se provoditi samo:
1. ako visina leta
iznosi najmanje 1000 stopa iznad zemlje ili vode i ako se održava vidljivost u
letu i odstojanje od oblaka (članak 53. stavak 1.), prema vrijednostima za
zračni prostor klasifikacije E, u skladu s odredbama Dodatka 6. ovoga
Pravilnika,
2. ako pilot zrakoplova
može održavati namjeravanu letnu putanju,
3. ako je zajamčeno
prilaženje na aerodrom odredišta i slijetanje u vizualnim meteorološkim
uvjetima,
4. ako je pilot
zrakoplova osposobljen za obavljanje radiotelefonske komunikacije.
Odobrenje za poseban VFR
let u kontroliranoj zoni
Članak
57.
(1) Nadležna kontrola
zračnog prometa izdat će odobrenje za obavljanje jednog ili više posebnih VFR
letova iz članka 53. stavak 3. ovoga Pravilnika, samo:
1. ako prometna
situacija to dopušta,
2. ako je vidljivost pri
tlu 1500 m ili više, odnosno 800 m ili više ako se radi o helikopteru, te
3. ako visina baze
oblaka iznosi najmanje 500 stopa.
(2) Ako propisane
minimalne vrijednosti iz stavka 1. točka 2. i/ili točka 3. ovoga članka ne
postoje, odobrenje kontrole zračnog prometa za obavljanje posebnog VFR leta,
izdat će se samo ako pilot zrakoplova potvrdi da posjeduje odobrenje za iznimno
prekoračenje odgovarajućih minimalnih vrijednosti. Takva potvrda nije potrebna
za letove koji se provode u svrhu potrage i spašavanja, pružanja hitne
medicinske pomoći, te za letove hrvatskih vojnih i policijskih zrakoplova.
(3) Prilikom obavljanja
posebnog VFR leta, pilot zrakoplova mora se pridržavati:
1. minimalnih
meteoroloških uvjeta prema vrijednostima za zračni prostor klase G, i
2. minimalnih sigurnih
visina, osim ako pilot zrakoplova posjeduje odobrenje za iznimno prekoračenje
minimalne sigurne visine.
(4) Na razdvajanje
posebnih VFR letova, bilo jednog od drugoga ili od IFR letova primjenjuju se
minimumi za razdvajanje IFR letova.
VFR letovi u
kontroliranom zračnom prostoru
Članak
58.
(1) VFR letove u
kontroliranom zračnom prostoru mogu obavljati piloti zrakoplova koji posjeduju
odgovarajuće letačke dozvole, ovlašteni piloti vojnih zrakoplova, kao i
kandidati za stjecanje potrebnih dozvola odnosno
ovlaštenja.
(2) Zrakoplovi koji
obavljaju VFR letove u kontroliranom zračnom prostoru, moraju biti opremljeni
komunikacijskom i navigacijskom opremom u skladu s odredbama ovoga Pravilnika.
(3) Iznimno od odredbe
stavka 2. ovoga članka, nadležna kontrola zračnog prometa može u pojedinom
slučaju zrakoplovu koji nije pokretan motorom i nema propisanu komunikacijsku i
navigacijsku opremu izdati odobrenje za ulazak u kontrolirani zračni prostor ako
to prometna situacija dopušta.
(4) Odobrenje za
obavljanje VFR letova u kontroliranom zračnom prostoru, izdat će se ako prometna
situacija i kapacitet kontrole zračnog prometa to dozvoljavaju. Odobrenje za
ulazak u kontrolirani zračni prostor za mjesne letove (npr. letove jedrilica,
balona itd.) na aerodromima ispod kontroliranog zračnog prostora, dodijelit će
se u skladu s operativnim uputama nadležne kontrole zračnog prometa. VFR letovi
od javnog interesa (npr. letovi u svrhu kalibraže i snimanja iz zraka), te
probni, ispitni i slični letovi moraju se unaprijed najaviti i usuglasiti s
nadležnom kontrolom zračnog prometa.
(5) Radiokomunikacija se
obavlja na engleskom ili hrvatskom jeziku, uz pridržavanje propisane i
objavljene frazeologije. Radiokomunikacija s nadležnom kontrolom zračnog prometa
mora se uspostaviti kako slijedi:
1. najkasnije 5 minuta
prije ulaska u kontrolirani zračni prostor,
2. kod odlaska s
aerodroma ispod kontroliranog zračnog prostora, što je prije moguće nakon
uzlijetanja, a prije ulaska u kontrolirani zračni prostor.
(6) Ako za odnosni VFR
let nije predan plan leta, nadležnoj kontroli zračnog prometa moraju se
proslijediti podaci o letu prema sljedećem redoslijedu:
1. pozivni znak
zrakoplova,
2. tip zrakoplova,
3. brzina,
4. pozicija,
5. aerodrom odlaska,
ruta i aerodrom odredišta,
6. razina.
(7) Ukoliko se pilot
zrakoplova uslijed meteoroloških ili drugih razloga ne može pridržavati
odobrenja kontrole zračnog prometa, mora pravodobno pribaviti izmijenjeno
odobrenje. U interesu nesmetanog obavljanja zračnog prometa, nadležna kontrola
zračnog prometa može odobriti rutu odnosno razinu koja je različita od
zatražene. Zatražena, dodijeljena odnosno javljena promijenjena razina može
odstupati od polukružnog sustava putnih razina.
(8) Odredbe ovoga članka
ne primjenjuju se na letove hrvatskih vojnih zrakoplova čije je vođenje u
nadležnosti ministarstva nadležnog za poslove obrane i koji se obavljaju na
temelju posebnog propisa.
(9) Uvjete za izdavanje
odobrenja iz stavka 4. ovoga članka utvrđuje HKZP.
Noćni VFR
letovi
Članak
59.
(1) Za obavljanje noćnih
VFR letova, na odgovarajući se način primjenjuju odredbe članaka 53. do 58.
ovoga Pravilnika. Noćni VFR letovi u kontroliranom zračnom prostoru moraju se
planirati i obavljati na objavljenim rutama i postupcima.
(2) Obavljanje noćnih
VFR preleta (cross-country flight) zrakoplovno-sportskim letjelicama te
obavljanje noćnih skokova padobranom dvosjedom, zabranjeno
je.
(3) Iznimno od odredbe
stavka 1. ovoga članka noćni VFR letovi hrvatskih vojnih zrakoplova u
kontroliranom zračnom prostoru obavljaju se sukladno predanom planu
leta.
Letovi u svrhu potrage i
spašavanja i pružanje hitne medicinske pomoći
Članak
60.
Prilikom obavljanja
letova u svrhu potrage i spašavanja te letova u svrhu pružanja hitne medicinske
pomoći osobama u opasnosti, može se odstupiti od pravila propisanih odredbama
članka 53. do 59. ovoga Pravilnika.
Glava 3.PRAVILA
INSTRUMENTALNOG LETENJA (IFR)
Minimalna sigurna razina
kod IFR letova
Članak
61.
(1) Osim prilikom
uzlijetanja i slijetanja, IFR let se ne smije obavljati ispod minimalne IFR
putne razine na ruti odnosno ispod minimalne područne apsolutne visine (AMA)
izvan rute.
(2) Utvrđena minimalna sigurna razina za
IFR letove iznosi najmanje 1 000 stopa iznad najviše prepreke u polumjeru od 8
km od predviđene pozicije zrakoplova, odnosno u planinskom području najmanje 2
000 stopa iznad najviše prepreke u polumjeru od 8 km od predviđene pozicije
zrakoplova.
(3) Minimalne razine iz
stavka 1. ovoga članka utvrđuje HKZP.
Postavljanje visinomjera
i putne razine kod IFR letova
Članak
62.
(1) Kod obavljanja IFR
letova, na i ispod razina utvrđenih u skladu s odredbom stavka 5. ovoga članka,
pilot zrakoplova mora postaviti visinomjer na QNH vrijednost primljenu od
nadležne kontrole zračnog prometa.
(2) Kod obavljanja IFR
letova iznad razina utvrđenih u skladu s odredbom stavka 5. ovoga članka, pilot
zrakoplova mora primjenjivati standardno postavljanje visinomjera.
(3) Obavljanje IFR
letova u kontroliranom zračnom prostoru, osim ako se zrakoplov nalazi u penjanju
ili snižavanju, mora se provoditi na razini leta ili apsolutnoj visini leta,
koja odgovara trenutnoj magnetnoj putanji prema polukružnom sustavu putnih
razina (Dodatak 4. ovoga Pravilnika). HKZP može odobriti iznimke ako se time ne
ugrožava sigurnost zračnog prometa.
(4) IFR letovi u zračnom
prostoru klase G u hrvatskom zračnom prostoru su zabranjeni iz sigurnosnih
razloga. Planovi leta za takve IFR letove se neće prihvaćati i za njih se neće
izdavati odobrenje kontrole zračnog prometa.
(5) Razine iz stavaka 1.
i 2. ovoga članka utvrđuje HKZP.
Promjena iz pravila
instrumentalnog (IFR) u pravila vizualnog (VFR) letenja
Članak
63.
(1) Ako pilot zrakoplova
namjerava promijeniti pravila instrumentalnog (IFR) u pravila vizualnog (VFR)
letenja, mora o tome obavijestiti nadležnu kontrolu zračnog
prometa.
(2) Pilot zrakoplova
smije promijeniti pravila instrumentalnog (IFR) u pravila vizualnog (VFR)
letenja samo ako je predvidivo da će let završiti ili biti nastavljen tijekom
dužeg vremenskog razdoblja u vizualnim meteorološkim uvjetima.
(3) Promjena pravila
instrumentalnog (IFR) u pravila vizualnog (VFR) letenja može se provesti ako:
1. u kontroliranom
zračnom prostoru:
a) postoji vidljivost u
letu od najmanje 8 km i
b) ako zrakoplov održava
horizontalno odstojanje od oblaka od najmanje 1.5 km te vertikalno odstojanje od
najmanje 1000 stopa,
2. u kontroliranim
zonama, ako postoje propisani VFR minimumi.
(4) Iznimno od odredaba
stavka 3. ovoga članka, promjena pravila instrumentalnog (IFR) u pravila
vizualnog (VFR) letenja (plan leta-oznaka »Y«) može se provesti:
a) ako postoji
vidljivost u letu od najmanje 3 km,
b) ako postoji
vidljivost zemljine površine i
c) ako zrakoplov leti
izvan oblaka.
(5) Minimalne
vrijednosti iz stavka 4. ovoga članka mogu se primjenjivati:
a) ako se prijelaz iz
pravila instrumentalnog (IFR) u pravila vizualnog letenja (VFR) provodi na
minimalnoj sigurnoj razini utvrđenoj za IFR letove i
b) ako se kontrolirani
zračni prostor napusti odmah nakon promjene na VFR let.
(6) Zrakoplovi koji
mijenjaju pravila letenja u skladu s minimalnim vrijednostima iz stavka 4. ovoga
članka, razdvajaju se u kontroliranom zračnom prostoru od zrakoplova za koje je
razdvajanje propisano prema normama utvrđenim za razdvajanje IFR letova, čak i
nakon promjene na VFR dio leta, u skladu s klasifikacijom zračnog prostora.
(7) Kako bi se na
najmanju moguću mjeru smanjio utjecaj na druge zrakoplove za koje je razdvajanje
propisano, te da bi se spriječilo ugrožavanje zračnog prometa i izbjegli
nesporazumi, promjena pravila letenja prema minimalnim vrijednostima iz stavka
4. ovoga članka zabranjena je iznad minimalne IFR putne razine. U tom se slučaju
moraju primijeniti vrijednosti utvrđene odredbama stavka 3. ovoga članka.
(8) Zbog olakšanja
prijelaza iz pravila instrumentalnog (IFR) u pravila vizualnog letenja (VFR),
nadležna kontrola zračnog prometa može, u pojedinim područjima, odobriti
snižavanje na visinu manju od minimalne IFR putne razine primjenom minimalne
apsolutne visine radarskog vektoriranja (MRVA). Snižavanje ispod minimalne
apsolutne visine radarskog vektoriranja, može se odobriti IFR letovima, samo
prema objavljenim IFR postupcima.
Prekid prilaženja za
slijetanje
Članak
64.
Pilot zrakoplova mora
prekinuti prilaženje i započeti utvrđeni postupak neuspjelog prilaženja, ako je
zrakoplov dostigao utvrđene vrijednosti za prekid prilaženja za primijenjeni
postupak instrumentalnog prilaženja, a ne može vizualno završiti prilaženje.
Dio
treći
KONTROLA ZRAČNOG
PROMETA
Glava 1.OPĆE
ODREDBE
Odjeljak 1.OPĆA PRAVILA
POSTUPANJA
Postupci
letenja
Članak
65.
(1) Pilot zrakoplova
mora se pridržavati propisanih postupaka letenja prilikom prilaženja i odlazaka
na i sa kontroliranih aerodroma te prilikom obavljanja IFR letova, osim u
slučaju kad nadležna kontrola zračnog prometa izda odobrenje koje odstupa od
propisanih postupaka letenja.
(2) Nadležna kontrola
zračnog prometa može dozvoliti odstupanja od objavljenih postupaka letenja iz
stavka 1. ovoga članka, ako to prometna situacija i uvjeti dopuštaju i ako se
takvim postupkom ne ugrožava sigurnost zračnog prometa.
Pravila
prednosti
Članak
66.
(1) Kontrola zračnog
prometa obavlja se prema načelu »tko prvi dođe, prvi će biti uslužen«, osim u
slučaju kad je načelo prednosti potrebno izmijeniti zbog omogućavanja većeg
protoka zračnog prometa u što manjem vremenskom razdoblju, i što sigurnijeg,
redovitijeg i nesmetanijeg odvijanja zračnog prometa, obzirom na ukupnu prometnu
situaciju i operativne potrebe pojedinih zrakoplova, a poglavito obzirom na
operativne potrebe vojnih mlaznih zrakoplova.
(2) Iznimno od odredbe
stavka 1. ovoga članka, prednost u svakom slučaju uživaju sljedeći letovi
navedenim redoslijedom:
1. letovi kod kojih je
pilot objavio stanje nužde ili je stanje nužde očigledno, uključujući letove
koji su predmetom protuzakonitog ometanja ili im protuzakonito ometanje
neposredno prijeti (STS/EMER),
2. letovi hrvatskih
vojnih zrakoplova u svrhu zaštite suvereniteta Republike Hrvatske
(STS/PROTECTED),
3. letovi u svrhu
potrage i spašavanja, te u humanitarne svrhe (STS/SAR/HUM),
4. letovi kojima se
prevoze oboljele ili ozljeđene osobe kojima je potrebna hitna medicinska pomoć,
uključujući letove u svrhu pružanja hitne medicinske pomoći oboljelim ili
ozljeđenim osobama, kao i letovi kojima se prevoze transplatati, krv i lijekovi
uključujući letove koji se obavljaju kako bi se u mjestu odredišta zrakoplova
ukrcali pacijenti, lijekovi, transplatati ili krv (STS/HOSP),
5. letovi kojima se
prevoze poglavari država (STS/HEAD) i letovi kojima se prevoze predsjednici
vlada i drugi državni dužnosnici koji imaju utvrđen takav povlašteni status
(STS/STATE),
6. letovi mlaznih
jednosjeda i dvosjeda hrvatske vojske, koji ujedno uživaju prednost pred ostalim
letovima hrvatske vojske,
7. promatrački letovi
temeljem međunarodnih sporazuma koji obvezuju Republiku Hrvatsku (Open Skies
Treaty),
8. letovi koji podliježu
mjerama za upravljanje protoka zračnog prometa.
(3) Vježbovni letovi
hrvatskih vojnih zrakoplova u svrhu presretanja, uživaju prednost kao i letovi
iz stavka 2. točka 5. ovoga članka.
Zabrana VFR
letova
Članak
67.
(1) Kada to zahtijeva
prometna situacija i intenzitet letova koji podliježu kontroli zračnog prometa,
HKZP može u prostorno i vremensko ograničenom opsegu, u potpunosti ili
djelomično, zabraniti obavljanje VFR letova u kontroliranom zračnom prostoru.
(2) Ako to zahtijeva
sigurnost zračnog prometa, pojedinačno ili ukupno VFR letenje u kontroliranom
zračnom prostoru mogu privremeno zabraniti:
1. nadležni kontrolor
zračnog prometa,
2. HKZP.
Razdvajanje
kontroliranog prometa
Članak
68.
(1) Nadležna kontrola
zračnog prometa primjenjuje propisane norme razdvajanja u kontroliranom zračnom
prostoru u sljedećim slučajevima:
1. između svih vrsta
letova koji podliježu razdvajanju u skladu s klasifikacijom zračnog prostora,
utvrđenom odredbama Dodatka 5. ovoga Pravilnika,
2. između IFR letova i
posebnih VFR letova,
3. između posebnih VFR
letova,
4. IFR letova i noćnih
VFR letova u kontroliranom zračnom prostoru,
5. između IFR letova i
VFR letova koji mijenjaju pravila letenja u uvjetima smanjenih meteoroloških
minimuma,
6. između VFR letova
koji se nalaze u navigacijskim poteškoćama, a prelijeću kroz oblake ili se
nalaze u njima, te između tih letova i drugih letova za koje je obvezna primjena
postupaka razdvajanja,
7. između letova koji
podliježu razdvajanju, zabranjenih područja i područja s ograničenjem letenja,
8. između letova koji
podliježu razdvajanju i utvrđenih područja za posebno korištenje kontroliranog
zračnog prostora, i
9. između letova koji
podliježu razdvajanju i granica vlastitog područja nadležnosti, odnosno
nekontroliranog zračnog prostora.
(2) Ako se vrsta ili
propisana norma razdvajanja koja se koristi za razdvajanje dva ili više letova
iz stavka 1. ovoga članka ne može održavati ili primjenjivati, nadležna kontrola
zračnog prometa mora poduzeti mjere koje osiguravaju postojanje odnosno primjenu
i uspostavu druge vrste ili druge norme razdvajanja prije nego što je prvotno
korištena vrsta ili propisana norma razdvajanja postala nedostatna.
(3) Propisane vrste i
norme razdvajanja primjenjuju se i na razdvajanje letova hrvatskih vojnih
zrakoplova, osim ako je posebnim dogovorom na temelju zakona predviđeno
povećanje ili smanjenje utvrđenih normi razdvajanja.
Javljanje o
opasnostima
Članak
69.
Pilot zrakoplova mora
nadležnoj kontroli zračnog prometa, neodložno javiti svako opažanje opasnosti
koja bi mogla ugroziti sigurnost zrakoplova ili sigurnost zračnog prometa.
Izvještaji o opasnostima za zračni promet trebaju sadržavati sve bitne
pojedinosti koje su od značaja za sigurno odvijanje zračnog prometa.
Odjeljak
2.
ODOBRENJA KONTROLE
ZRAČNOG PROMETA
Pojam i opseg odobrenja
kontrole zračnog prometa
Članak
70.
Pojam »odobrenje
kontrole zračnog prometa« (ATC clearance) može se skratiti na način da se iza
ili ispred riječi »odobrenje« koriste izrazi kao što su npr.« za uzlijetanje«,
»rutno«, »za prilaženje«, »za slijetanje«, »za obavljanje padobranskih skokova«
itd. kako bi se naznačilo na koji se dio leta, vrstu leta, odnosno djelovanje
odgovarajuće odobrenje odnosi.
Postupanje prema
odobrenju
Članak
71.
(1) Izdavanjem odobrenja
kontrole zračnog prometa pilotu zrakoplova se dozvoljava obavljanje leta pod
uvjetima utvrđenim u odobrenju. Prilikom obavljanja poslova kontrole zračnog
prometa, nadležna kontrola zračnog prometa može izdavanjem odgovarajućih
odobrenja i njihovim izmjenama utvrditi pojedinosti koje se odnose na odvijanje
leta, posebice na letnu putanju i razinu.
(2) Ako pilot zrakoplova
iz važnih razloga zatraži prednost prilikom izdavanja odobrenja kontrole zračnog
prometa, te razloge mora navesti u svom zahtjevu.
(3) Pilot zrakoplova
mora postupati prema posljednjem izdanom i potvrđenom odobrenju kontrole zračnog
prometa, sve dok mu se ne izda novo odobrenje, osim ako se radi o situacijama
kada se zrakoplov nalazi u opasnosti i koje zahtijevaju trenutnu odluku pilota
zrakoplova, pri čemu pilot mora neodložno o tome obavijestiti nadležnu kontrolu
zračnog prometa i pribaviti novo odobrenje.
Letovi i djelovanja za
koje je potrebno odobrenje kontrole zračnog prometa
Članak
72.
Odobrenje kontrole
zračnog prometa mora se pribaviti za sljedeće letove ili djelovanja:
1. IFR letove,
2. VFR letove u zračnom
prostoru klase B, C i D,
3. aerodromski promet na
kontroliranim aerodromima,
4. posebne VFR letove,
5. noćne VFR letove te
noćne letove zračnih brodova i slobodnih balona s posadom u kontroliranom
zračnom prostoru,
6. letove jedrilica u
oblacima,
7. letove u uvjetno
zabranjenim i privremeno izdvojenim područjima, ako je to izričito propisano
prilikom utvrđivanja odgovarajućih područja,
8. akrobatske letove u
kontroliranom zračnom prostoru i na kontroliranim aerodromima,
9. skokove padobranom i
izbacivanje predmeta padobranima u kontroliranom zračnom prostoru,
10. letenje zrakoplovnih
modela s raketnim pogonom i daljinski upravljanih ili neupravljanih letećih
objekata s vlastitim pogonom u kontroliranom zračnom prostoru,
11. letenje slobodnih
balona bez posade, ukupne mase kupole balona i balasta veće od 0,5 kg, kao i za
letenje uvezanih slobodnih balona bez posade, te grupno letenje slobodnih balona
bez posade u kontroliranom zračnom prostoru.
12. letenje mikrolakih
aviona, parajedrilica i ovjesnih jedrilica u kontroliranom zračnom prostoru.
Pribavljanje
odobrenja
Članak
73.
(1) U slučajevima iz
članka 72. točke 1. do 7. ovoga Pravilnika, pilot zrakoplova mora odobrenje
pribaviti putem radiokomunikacije.
(2) U slučajevima iz
članka 72. točke 8. do 12. ovoga Pravilnika, odobrenje se mora pribaviti od
nadležne kontrole zračnog prometa putem telefona.
(3) Akrobatski letovi u
kontroliranom zračnom prostoru moraju se dogovoriti telefonom s nadležnom
kontrolom zračnog prometa. Odobrenje se izdaje putem telefona ili
radiokomunikacijom.
(4) U slučaju održavanja
zrakoplovnih priredbi te posebnog korištenja kontroliranog zračnog prostora,
prethodno se mora pribaviti pismeno odobrenje HKZP sukladno odredbama članaka
30. odnosno 186. ovoga Pravilnika.
Sadržaj
odobrenja
Članak
74.
(1) Odobrenje kontrole
zračnog prometa proslijeđeno radiokomunikacijom, u načelu, a ovisno o vrsti leta
(IFR, VFR), obvezi razdvajanja, klasifikaciji zračnoga prostora, fazi leta
(uzlijetanje, rutni let, prilaženje, slijetanje i dr.), vrsti plana leta, te
utvrđenom načinu rada nadležne kontrole zračnog prometa, može sadržavati podatke
navedene sljedećim redoslijedom:
1. pozivni znak
zrakoplova,
2. granicu valjanosti
odobrenja,
3. rutu leta,
4. razinu odnosno razine
leta za čitavu rutu ili njezin dio i promjene razina po potrebi,
5. sve ostale potrebne
upute ili informacije, kao što su postavljanje SSR transpondera, postupke
prilaženja ili odlaska, vrijeme komunikacije i vremena istjecanja odobrenja. Pod
vremenom istjecanja odobrenja, smatra se vrijeme u kojem se odobrenje automatski
poništava, ako let ne započne.
(2) Upute koje se odnose
na razine, a uključene su u odobrenje, mogu sadržavati:
1. putnu razinu odnosno
razine,
2. razine na kojima se
prolaze određene značajne točke, ako je potrebno,
3. mjesto ili vrijeme
početka penjanja ili snižavanja, ako je potrebno
4. brzinu penjanja ili
snižavanja, ako je potrebno,
5. podrobna uputstva
koja se odnose na odlazne i prilazne razine.
Odjeljak
3.
IZVJEŠTAJI PILOTA
ZRAKOPLOVA
1. IZVJEŠTAJ O
POZICIJI
Obveza javljanja
pozicije
Članak
75.
(1) Pilot zrakoplova
mora u slučajevima utvrđenim odredbama članka 12. stavak 3. ovoga Pravilnika,
prilikom prelijetanja utvrđenih obveznih točaka javljanja, proslijediti
nadležnoj kontroli zračnog prometa izvještaj o poziciji. Ako nije drukčije
propisano izvještaj o poziciji mora se proslijediti iznad ili neposredno nakon
prelijetanja svake utvrđene obvezne točke javljanja.
(2) Iznimno od odredbe
stavka 1. ovoga članka, nadležna kontrola zračnog prometa može, u pojedinom
slučaju, zahtijevati prosljeđivanje izvještaja o poziciji i iznad drugih točaka
ili pilota zrakoplova osloboditi te obveze.
Izvještaj o poziciji kod
IFR letova
Članak
76.
(1) Pilot zrakoplova
prilikom IFR leta, a kod prve uspostave radiokomunikacije, mora javiti svoju
poziciju prosljeđivanjem izvještaja o poziciji, koji sadrži sljedeće podatke
navedenim redoslijedom:
1. pozivni znak
zrakoplova,
2. pozicija,
3. vrijeme preleta.
Vrijeme preleta može se
izostaviti ako se točka javljanja prelijeće u trenutku prosljeđivanja izvještaja
o poziciji.
(2) Nakon promjene
radiofrekvencije, moraju se proslijediti sljedeći podaci:
1. pozivni znak
zrakoplova,
2. razina, a odobrena
razina u slučaju penjanja ili snižavanja.
(3) Iznimno od odredbe
stavka 2. ovoga članka, kod promjene frekvencije s prilazne kontrole na
frekvenciju aerodromskog kontrolnog tornja, odnosno promjene frekvencije s
aerodromskog kontrolnog tornja na frekvenciju prilazne kontrole, ne prosljeđuje
se podatak o razini.
(4) Iznimno od odredbe
stavka 1. ovoga članka, kod IFR leta u zračnom prostoru u kojem se ne provodi
radarska usluga, pilot zrakoplova mora javiti svoju poziciju prosljeđivanjem
izvještaja o poziciji, koji sadrži sljedeće podatke:
1. pozivni znak
zrakoplova,
2. pozicija,
3. vrijeme preleta,
4. razina.
Vrijeme preleta može se
izostaviti ako se točka javljanja prelijeće u trenutku javljanja.
(5) Iznimno od odredbe
stavka 4. ovoga članka, kod promjene frekvencije s prilazne kontrole na
frekvenciju aerodromskog kontrolnog tornja, ne prosljeđuju se podaci o vremenu
preleta i razini, a kod promjene frekvencije s aerodromskog kontrolnog tornja na
frekvenciju prilazne kontrole, ne prosljeđuju se podaci o vremenu preleta.
Izvještaj o poziciji kod
VFR letova
Članak
77.
(1) Kod obavljanja VFR
leta, pilot zrakoplova mora javiti svoju poziciju prosljeđivanjem izvještaja o
poziciji, koji sadrži sljedeće podatke i to navedenim redoslijedom:
1. pozivni znak
zrakoplova,
2. pozicija,
3. vrijeme preleta,
4. razina,
5. predviđeno vrijeme
sljedeće pozicije.
(2) Vrijeme preleta iz
stavka 1. točka 3. ovoga članka može se izostaviti, ako se točka javljanja
prelijeće u trenutku javljanja.
Izvještaj o poziciji
zrakoplova u aerodromskom prometnom krugu
Članak
78.
(1) Pilot zrakoplova u
aerodromskom prometnom krugu na kontroliranom aerodromu, mora na zahtjev
nadležne kontrole zračnog prometa javiti svoju poziciju prosljeđivanjem
izvještaja o poziciji, koji sadrži sljedeće podatke navedenim redoslijedom:
1. pozivni znak
zrakoplova,
2. pozicija.
(2) Pilot zrakoplova u
aerodromskom prometnom krugu na nekontroliranom aerodromu, mora javiti svoju
poziciju prosljeđivanjem izvještaja o poziciji, koji sadrži sljedeće podatke
navedenim redoslijedom:
1. naziv aerodroma,
2. pozivni znak
zrakoplova,
3. poziciju za smjer
slijetanja,
4. planiranu sletnu
stazu.
2. Izvještaj o odlasku i
dolasku
Izvještaj o
odlasku
Članak
79.
(1) Za sve letove za
koje je predan plan leta a koji uzlijeću s nekontroliranog aerodroma, ako nije
drukčije propisano, pilot zrakoplova mora nadležnoj kontroli zračnog prometa
neodložno proslijediti izvještaj o odlasku, javljanjem stvarnog vremena
uzlijetanja
(2) Neposredno nakon
uzlijetanja, stvarno vrijeme uzlijetanja mora javiti:
1. nadležnom prijavnom
uredu operativnih usluga kontrole zračnog prometa osoba koju ovlasti pilot
zrakoplova ili
2. pilot zrakoplova
propisanim radiokomunikacijskim postupkom nadležnoj kontroli zračnog prometa, a
ako to nije moguće, centru za pružanje letnih informacija.
(3) Izvještaj o odlasku
mora sadržavati sljedeće podatke:
1. pozivni znak
zrakoplova,
2. aerodrom odlaska,
3. vrijeme uzlijetanja,
4. aerodrom odredišta.
Izvještaj o
dolasku
Članak
80.
(1) Za sve letove za
koje je predan plan leta, a koji slijeću na nekontrolirane aerodrome, pilot
zrakoplova mora, nadležnoj kontroli zračnog prometa neodložno proslijediti
izvještaj o dolasku, javljanjem vremena slijetanja.
(2) Iznimno od odredbe
stavka 1. ovoga članka, ako se zrakoplov već nalazi u aerodromskom prometnom
krugu i očekuje se sigurno slijetanje, umjesto prosljeđivanja izvještaja o
dolasku pilot zrakoplova može putem radiokomunikacije proslijediti predviđeno
vrijeme slijetanja nadležnoj kontroli zračnog prometa, a ako to nije moguće,
centru za pružanje letnih informacija.
(3) Izvještaj o dolasku
mora sadržavati sljedeće podatke:
1. pozivni znak
zrakoplova,
2. aerodrom slijetanja,
3. vrijeme slijetanja.
Ako iz nekog razloga
slijetanje nije uslijedilo na aerodrom odredišta, izvještaj o dolasku mora
sadržavati aerodrom odlaska i aerodrom odredišta, naznačen u planu leta.
Odjeljak
4.
PLAN
LETA
Obveza predavanja plana
leta
Članak
81.
(1) Plan leta obvezno se
predaje za sljedeće letove:
1. IFR letove,
2. VFR letove u
kontroliranom zračnom prostoru, osim za letove unutar kontrolirane zone danju,
3. letove u uvjetno
zabranjenim područjima i drugim područjima, uključujući područja iz članka 15.
stavak 3. ovoga Pravilnika, ako je to izričito propisano prilikom utvrđivanja
odgovarajućeg područja,
4. VFR letove koji
prelaze granicu Republike Hrvatske.
(2) U svrhu olakšavanja
provođenja mjera potrage i spašavanja zrakoplova, plan leta može se predati i za
druge letove.
(3) Uvjeti i način
predaje planova leta za letove hrvatskih vojnih zrakoplova uređuju se posebnim
propisom.
Predavanje pojedinih
vrsta planova leta
Članak
82.
(1) Pojedinačni plan
leta (individual flight plan-FPL) mora se predati za svaki pojedini let za koji
je predavanje plana leta propisano. Pojedinim letom u smislu ovoga Pravilnika
smatra se i grupni let više zrakoplova, kao i svaki dio leta kad se radi o letu
koji uključuje međuslijetanja.
(2) Trajni plan leta
(repetitive flight plan-RPL) može se predati za najmanje 10 IFR letova koje
planira isti operator zrakoplova, ako su ti letovi planirani kao redoviti,
istovrsni i najmanje jednom tjedno, odnosno svakodnevno tijekom najmanje deset
dana u slijedu.
Vrijeme predavanja plana
leta
Članak
83.
Vrijeme predavanja plana
leta utvrđuje HKZP.
Predavanje plana leta i
odgovornost
Članak
84.
(1) Operator zrakoplova,
zapovjednik zrakoplova ili druga ovlaštena osoba mora predati plan leta sukladno
uvjetima koje utvrđuje HKZP.
(2) Predavatelj plana
leta odgovoran je za:
1. potpunost i točnost
podataka,
2. pribavljanje
preduzletnih informacija i po potrebi odobrenja kontrole zračnog prometa,
3. provjeru provedivosti
leta, između ostalog i na temelju pribavljenih preduzletnih informacija, te
4. potpuno adresiranje i
prosljeđivanje.
Sadržaj i obrazac plana
leta
Članak
85.
(1) Obrazac plana leta
iz Dodatka 7. ovoga Pravilnika, mora sadržavati odgovarajuće podatke o
planiranom letu.
(2) Uvjete za
predavanje, prihvaćanje, poništavanje i izmjene plana leta, te uvjete za
dopuštena odstupanja koja se odnose na plan leta, utvrđuje HKZP.
Odjeljak
5.
UPRAVLJANJE PROTOKOM
ZRAČNOG PROMETA
Pojam, opseg i uvjeti za
upravljanje protokom zračnog prometa
Članak
86.
(1) Upravljanje protokom
zračnog prometa (Air Traffic Flow Management) provodi se prikladnim mjerama kako
bi se izbjeglo preopterećenja, te kako bi se optimizirali postojeći kapaciteti
europskog sustava kontrole zračnog prometa.
(2) Prikladnim mjerama
iz stavka 1. ovoga članka, smatraju se mjere koje se odnose na planiranje,
koordinaciju i provedbu strategijskih (sedam i više dana prije dana događanja),
predtaktičkih (unutar šest dana prije dana događanja) i taktičkih (na dan
događanja) mjera, uzimajući pritom u obzir utvrđene kapacitete sustava kontrole
zračnog prometa, istovjetan odnos prema IFR letovima koji slijeću odnosno
uzlijeću iz Republike Hrvatske u odnosu na letove koji prelijeću Republiku
Hrvatsku, te primjenu onih mjera upravljanja protokom koje imaju najmanji
negativni utjecaj na korisnike zračnog prostora.
(3) Uvjete i postupke
upravljanja protokom zračnog prometa u hrvatskom zračnom prostoru utvrđuje
HKZP.
Opći
ATFM
postupci
Članak
87.
(1) Taktičke mjere iz
članka 86. stavak 2. ovoga Pravilnika mogu se primjenjivati, pojedinačno ili u
kombinaciji kao sljedeći postupci:
1. pravodobno
dodjeljivanje slotova odlaska prema određenim odredišnim područjima ili
aerodromima,
2. predlaganje
rasteretnih ili alternativnih ruta, i
3. privremeno
zabranjivanje pojedinih letova pod određenim uvjetima.
(2) Slot odlaska
proračunava se i dodjeljuje korisnicima zračnog prostora na temelju podataka iz
plana leta, a primjenjuje se na IFR letove i na letove s promjenom pravila
letenja, ako se IFR dio leta obavlja u području u kojemu su na snazi mjere za
upravljanje protoka zračnog prometa. Postupak dodjele slota, odnosno mjere za
upravljanje protokom zračnog prometa, ne primjenjuju se na letove sa statusom
»EMER«, »HEAD« i »SAR« te u drugim predviđenim slučajevima.
(3) Za sve letove koji
podliježu mjerama za upravljanje protokom zračnog prometa, slot odlaska se
dodjeljuje najkasnije dva sata prije EOBT-a u obliku proračunatog vremena
uzlijetanja (CTOT). Proračunato vrijeme uzlijetanja se pribavlja u prijavnom
uredu operativnih usluga kontrole zračnog prometa, ili se proslijeđuje izravno
korisniku zračnog prostora.
Obveze pilota zrakoplova
i korisnika zračnog prostora u pogledu pridržavanja slota
Članak
88.
(1) Aerodromska kontrola
zračnog prometa odgovorna je za nadzor slotova odlaska na aerodromima odlaska,
što uključuje i odbijanje izdavanja odobrenja za pokretanje motora ili
uzlijetanje letovima koji značajnije odstupaju od dodijeljenog CTOT-a. Za
potrebe aerodromske kontrole zračnog prometa slot odlaska iz članka 87. stavak
3. ovoga Pravilnika iznosi 15 minuta (-5/+10 minuta oko proračunatog vremena
uzlijetanja).
(2) Operator zrakoplova
dužan je poznavati i pridržavati se objavljenih mjera protoka zračnog prometa te
planirati letove zrakoplova u odlasku tako da se uzlijetanja obavljaju u skladu
s proračunatim vremenom uzlijetanja. Ako korisnik zračnog prostora uoči da se iz
bilo kojeg razloga ne može pridržavati dodijeljenog slota, mora o tome neodložno
i izravno obavijestiti tijelo nadležno za upravljanje protokom zračnog prometa
ili nadležnu kontrolu zračnog prometa.
Glava
2.
AERODROMSKA KONTROLA
ZRAČNOG PROMETA
Aerodromski prometni
krug i vožnja
Članak
89.
Sljedeće pozicije u
aerodromskom prometnom krugu i krugu za vožnju (taxi circuit) predstavljaju
točke na kojima piloti, u načelu, traže i ovisno o prometnoj situaciji dobivaju
odobrenja i upute:
1. parkirališna
pozicija; pilot zrakoplova traži odobrenje za pokretanje motora, ako je
potrebno, te po potrebi informacije za odlazak i upute za vožnju u svrhu
odlaska,
2. pozicija za čekanje;
zrakoplov javlja da je spreman za odlazak, ako je potrebno. Zrakoplovi u odlasku
zadržavaju se na toj poziciji do trenutka kad kontrolor zračnog prometa ovisno o
prometnoj situaciji može izdati uputu za izlazak na stazu ili odobrenje za
uzlijetanje,
3. pozicija za
uzlijetanje; na toj se poziciji dodjeljuje odobrenje za uzlijetanje, ako to nije
učinjeno ili nije bilo moguće učiniti na poziciji br. 2,
4. krak niz vjetar;
pilot javlja poziciju niz vjetar, ako je potrebno. Odobrenje za slijetanje može
se izdati na toj poziciji,
5. osnovni krak; pilot
zrakoplova javlja osnovni krak, ako to od njega zatraži kontrolor zračnog
prometa. Odobrenje za slijetanje može se izdati na toj poziciji ako to nije
učinjeno ili nije bilo moguće učiniti na poziciji br. 4,
6. završni krak; pilot
zrakoplova javlja završni krak, ako to od njega zatraži kontrolor zračnog
prometa. Odobrenje za slijetanje mora se izdati na toj poziciji ako to nije
učinjeno ili nije bilo moguće učiniti na poziciji br. 4 ili 5,
7. izlazak sa staze; na
toj poziciji izdaje se uputa za vožnju do stajanke ili uputa da zrakoplov
uspostavi komunikaciju sa zemaljskom kontrolom odnosno kontrolom stajanke.
Staza u
uporabi
Članak
90.
(1) Za stazu u uporabi
određuje se uzletno-sletna staza čiji je smjer najbliži smjeru vjetra.
(2) Iznimno od odredbe
stavka 1. ovoga članka, za stazu u uporabi može se odrediti i druga staza ako je
to potrebno zbog smještaja aerodromskog prometnog kruga, dužine uzletno-sletne
staze, kapaciteta uzletno-sletne staze, smještaja navigacijskih sredstava koji
služe za izvršenje prilaženja, nesmetanijeg slijetanja ili odlaska zrakoplova,
blizine drugih aerodroma, prometne situacije, postupaka za smanjenje buke ili
utjecaja trenutne meteorološke situacije pod uvjetom da prosječna leđna
komponenta vjetra na toj stazi u pravilu ne iznosi više od 5 čvorova, osim ako
je HKZP odobrila veću leđnu komponentu vjetra za tu stazu ili ako sigurnosni
razlozi zahtijevaju trenutnu uporabu druge uzletno-sletne staze.
(3) Ako staza u uporabi
nije prikladna za neki tip zrakoplova, a na zahtjev pilota, nadležna kontrola
zračnog prometa može odobriti uporabu druge staze, pod uvjetom da prometna
situacija i postupci za smanjenje buke dopuštaju takvu izmjenu.
Postupci pokretanja
motora zrakoplova
Članak
91.
(1) U svrhu redovitog i
nesmetanog odvijanja zračnog prometa, piloti zrakoplova moraju prije svakog
odlaska prema IFR planu leta zatražiti odobrenje za pokretanje motora. Odobrenje
za pokretanje motora ne smije se zatražiti, ako pilot zrakoplova nije siguran da
li je u stanju pokrenuti motore unutar 5 minuta nakon izdavanja odobrenja.
(2) Ako je predviđeno
kašnjenje u odlasku manje od 20 minuta, pilotima se izdaje odobrenje za trenutno
pokretanje motora. Ako je predviđeno kašnjenje u odlasku veće od 20 minuta,
kontrolor zračnog prometa je obvezan obavijestiti pilota zrakoplova o trenutku
kada smije pokrenuti motore ili očekivanom trajanju kašnjenja.
Odobrenja za odlaske
prema pravilima instrumentalnog letenja (IFR)
Članak
92.
(1) Prije odlaska, pilot
zrakoplova prima rutno odobrenje (en-route clearance), uključujući odobrenje za
odlaznu rutu.
(2) Početna razina na
koju se zrakoplov penje nakon uzlijetanja utvrđena je u standardnom
instrumentalnom odlasku (Standard instrument departure-SID), odnosno određuje ju
nadležna kontrola zračnog prometa zajedno s rutnim odobrenjem prije uzlijetanja.
(3) Ovisno o prometnoj
situaciji, odobrenja za daljnje penjanje izdaju se nakon uzlijetanja.
Informacije o bitnom
lokalnom prometu
Članak
93.
(1) Bitnim lokalnim
prometom smatra se svaki promet zrakoplova, vozila ili osoba na ili u blizini
manevarskih površina, odnosno promet u okolici aerodroma koji bi mogao
predstavljati opasnost za dotične zrakoplove.
(2) Nadležna kontrola
zračnog prometa mora obavijestiti pilota zrakoplova o svakom bitnom lokalnom
prometu, na način koji omogućuje lako uočavanje i prepoznavanje tog prometa. O
iznenadnoj pojavi opasnosti tijekom završnog prilaženja, pilot zrakoplova mora
se obavijesti bez odlaganja.
Bitne informacije o
stanju aerodroma
Članak
94.
(1) Bitne informacije o
stanju aerodroma su podaci, koji se odnose na stanje operativnih površina i
pripadajućih sredstava koja su potrebna za sigurno odvijanje zračnog prometa.
Bitne informacije o stanju aerodroma izdaju se uvijek, kada kontrolor zračnog
prometa smatra da je to potrebno i u interesu sigurnosti zračnoga prometa ili na
zahtjev pilota zrakoplova.
(2) Bitne informacije o
stanju aerodroma prosljeđuju se sljedećim redoslijedom:
1. građevinski ili
radovi u svrhu održavanja na, ili u neposrednoj blizini operativnih površina,
2. neravnine ili
napuknuća površine uzletno-sletne staze, staze za vožnju ili stajanke,
3. snijeg, bljuzgavica
ili led na uzletno-sletnoj stazi, stazi za vožnju ili stajanci,
4. nanosi ili zapusi
snijega, uključujući visinu snježnog pokrivača u neposrednoj blizini
uzletno-sletne staze, staze za vožnju ili stajanke, kao i informacije o čišćenju
snijega i posipanju odnosno prskanju uzletno-sletne staze,
5. ostale privremene
opasnosti, uključujući parkirane zrakoplove i ptice na tlu ili u zraku,
6. otkaz ili
nepravilnosti u radu dijela ili ukupnog aerodromskog sustava osvjetljenja i
7. ostale važne
obavijesti.
Informacije zrakoplovima
u odlasku i dolasku
Članak
95.
(1) Pilotu zrakoplova
koji namjerava letjeti prema pravilima vizualnog letenja (VFR) i pilotu koji
namjerava letjeti prema pravilima instrumentalnog letenja (IFR), ako automatsko
emitiranje informacija za slijetanje i uzlijetanje nije na raspolaganju, nakon
uspostave prve komunikacije kontrolor zračnog prometa prosljeđuje informacije
sljedećim redoslijedom:
1. uzletno-sletnu stazu
u uporabi,
2. trenutni smjer i
brzinu vjetra pri tlu, uključujući značajna odstupanja,
3. QNH postavljanje
visinomjera ili QFE na zahtjev,
4. temperaturu zraka i
točku rosišta za zrakoplove s turbinskim motorima,
5. trenutnu vidljivost u
smjeru uzlijetanja i početnog penjanja ako je manja od 10 km i trenutnu
vidljivost(i) uzduž uzletno-sletne staze u uporabi, ako podaci postoje.
(2) Ako je potrebno,
prije uzlijetanja kontrolor zračnog prometa obavještava pilota zrakoplova o:
1. promjenama bitnih
informacija o stanju aerodroma,
2. svim značajnim
promjenama smjera i brzine vjetra pri tlu, temperature zraka, vidljivosti ili
vidljivosti uzduž staze, te promjeni QNH vrijednosti tlaka zraka ako promjena
iznosi 1 hPa (0,03 incha Hg) ili više,
3. značajnim
meteorološkim uvjetima (kumulonimbus ili oluja, umjerena ili jaka turbulencija,
smicanje vjetra, tuča, umjereno ili jako zaleđivanje, kiša koja se ledi i sl.) u
području uzlijetanja i penjanja, ako informacija već nije proslijeđena putem
automatskog emitiranja informacija za slijetanje i uzlijetanje.
(3) Pilotu zrakoplova
koji leti prema pravilima vizualnog letenja (VFR) odobrava se ulazak u
kontroliranu zonu odnosno ulazak u aerodromski prometni krug ako meteorološki
uvjeti i prometna situacija to dozvoljavaju. Odobrenje za ulazak uključuje i
sljedeće podatke navedenim redoslijedom:
1. VFR rutu dolaska,
odnosno smjer prometnog kruga kad se upotrebljava desni prometni krug, ako se
radi o odobrenju za ulazak u aerodromski prometni krug,
2. uzletno-sletnu stazu
u uporabi ili smjer slijetanja,
3. QNH vrijednost tlaka
zraka,
a ako je potrebno
prosljeđuju se i sljedeći podaci:
4. apsolutna visina
leta,
5. trenutni smjer i
brzina vjetra,
6. bitni lokalni promet,
7. bitne aerodromske
informacije,
8. posebne upute.
(4) Na zračnim lukama,
nadležna kontrola zračnog prometa prosljeđuje vrijeme slijetanja i uzlijetanja
samo na poseban zahtjev pilota.
Vrtložna
turbulencija
Članak
96.
(1) Prema kategorijama
vrtložne turbulencije zrakoplovi mogu biti:
1. teški (heavy-H);
zrakoplovi najveće dopuštene uzletne mase (maximum certificated take-off mass –
MTOM), od 136 tona ili više,
2. srednji (medium-M);
zrakoplovi najveće dopuštene uzletne mase manje od 136 tona, a veće od 7 tona,
3. laki (light-L);
zrakoplovi najveće dopuštene uzletne mase do uključujući 7 tona.
(2) Obzirom da se
opasnost i postojanje vrtložne turbulencije ne može točno predvidjeti, nadležna
kontrola zračnog prometa nije odgovorna za pružanje informacije o opasnosti i
postojanju vrtložne turbulencije u svakom trenutku i ne može jamčiti za točnost
takve informacije.
(3) Smatra se da
nadležna kontrola zračnog prometa primjenjuje propisane minimume za razdvajanje
zbog vrtložne turbulencije za zrakoplove u odlasku, ako uz odobrenje za
uzlijetanje proslijedi pilotu zrakoplova sljedeće podatke:
1. tip zrakoplova koji
je prethodno uzletio,
2. proteklo vrijeme od
uzlijetanja prethodnog zrakoplova ili udaljenost od zrakoplova koji je prethodno
uzletio,
3. smjer i brzinu vjetra
pri tlu,
4. upozorenje o mogućem
postojanju vrtložne turbulencije korištenjem propisane fraze.
(4) Nakon prijama
podataka iz stavka 3. ovoga članka, pilot zrakoplova je odgovoran za
izbjegavanje vrtložne turbulencije, te se od njega ne zahtijeva pridržavanje
propisanih minimuma razdvajanja zbog vrtložne turbulencije za zrakoplove u
odlasku.
(5) Kad pilot zrakoplova
ispred sebe vidi zrakoplov teže kategorije i u stanju je sam održavati sigurni
razmak (npr. tako da tijekom prilaženja ostane iznad letne putanje prethodnog
zrakoplova i sleti iza njegove točke dodira) ili pri pogodnom vjetru, povećano
odstojanje nije potrebno.
(6) Tijekom vožnje iza
zrakoplova teže kategorije pilot zrakoplova treba, ako je moguće, održavati
odstojanje od najmanje 200 m.
Glava
3.
PRILAZNA I OBLASNA
KONTROLA ZRAČNOG PROMETA
Očekivano vrijeme
prilaženja
Članak
97.
(1) Ako nadležna
kontrola zračnog prometa predviđa, da će IFR let čekati 20 minuta ili više iznad
navigacijskog sredstva koje služi kao granica valjanosti odobrenja, pilotu
zrakoplova mora se proslijediti očekivano vrijeme prilaženja, odnosno vrijeme
napuštanja mjesta čekanja u svrhu završetka prilaženja za slijetanje.
(2) Ako predviđeno
vrijeme čekanja iznosi manje od 20 minuta, nadležna kontrola zračnog prometa
prosljeđuje očekivano vrijeme prilaženja, samo kad to smatra potrebnim. Nadležna
kontrola zračnoga prometa, mora pilotu zrakoplova proslijediti izmijenjeno
očekivano vrijeme prilaženja ako se ono razlikuje za ±5 minuta ili više od
proslijeđenog.
(3) Ako nadležna
kontrola zračnoga prometa nije izdala odobrenje za nastavak leta nakon prolaska
navigacijskog sredstva koje služi kao granica valjanosti odobrenja, pilot
zrakoplova mora započeti postupak čekanja, zadržati posljednju dodijeljenu
razinu i čekati na daljnja odobrenja.
Slijed za
slijetanje
Članak
98.
Slijed za slijetanje
mora se uspostaviti na način koji omogućuje dolazak najvećeg broja zrakoplova uz
najmanje prosječno kašnjenje, dajući pritom prednost zrakoplovima na način
utvrđen odredbama članka 66. ovoga Pravilnika.
Podešavanje
brzine
Članak
99.
U svrhu uspostavljanja
slijeda za prilaženje i smanjenja potrebnog broja vektora, nadležna kontrola
zračnoga prometa može, prilikom radarskog vektoriranja tijekom međuprilaženja i
završnog prilaženja, zahtijevati da zrakoplov pod radarskom kontrolom podesi
brzinu za najviše ± 20 kt, na temelju indicirane brzine (IAS). Podešavanje
brzine se ne smije zahtijevati ili primjenjivati nakon što je zrakoplov u
završnom prilaženju preletio točku udaljenu 4 NM od praga uzletno-sletne staze.
Informacija o poziciji i
udaljenosti
Članak
100.
(1) Radarski kontrolor
zračnog prometa mora obavijestiti pilota zrakoplova, kojeg se radarski vektorira
zbog instrumentalnog prilaženja, o poziciji zrakoplova najmanje jednom prije
početka završnog prilaženja, tako da mu proslijedi udaljenost od točke ili
navigacijskog sredstva na koje se informacija odnosi.
(2) Tijekom radarskog
prilaženja (PAR, SRA), nadležna kontrola zračnog prometa mora podsjetiti pilota
zrakoplova koji se nalazi u završnom prilaženju da provjeri da li je podvozje
izvučeno i zabravljeno.
(3) Tijekom
instrumentalnog prilaženja, nadležni kontrolor zračnog prometa mora izdati
odobrenje za slijetanje ili alternativno odobrenje pilotu zrakoplova, najkasnije
na udaljenosti od 2 NM od zone dodira.
Prilaženje s
neprekinutim snižavanjem
Članak
101.
(1) Postupak prilaženja
s neprekinutim snižavanjem (continouos descent approach-CDA) primjenjuje se samo
tijekom ILS prilaženja u cilju uštede goriva i smanjenja buke, ako to prometna
situacija dopušta, a na zahtjev pilota, ili prijedlog kontrolora zračnog
prometa.
(2) Prilikom primjene
postupka iz stavka 1. ovoga članka, prilazna kontrola vodi zrakoplove primjenom
postupaka radarskog vektoriranja i odobrava neprekinuto snižavanje do razine
međuprilaženja, tako da se razina dostigne na smjeru usmjerivača na udaljenosti
od oko 8 NM od točke dodira. Neprekinuto snižavanje do odobrene razine provodi
se brzinom snižavanja od 300 stopa/NM (kut snižavanja oko 3°)
(3) Ako se tijekom
snižavanja, iz posebnih razloga (npr. razdvajanje, struktura zračnog prostora,
prepreke) odobre početne razine koje su veće od razine međuprilaženja, nadležna
kontrola zračnog prometa, treba pravodobno ukinuti to ograničenje, tako da bude
osigurano neprekinuto snižavanje od 300 stopa/NM.
(4) Nakon postizanja
visine međuprilaženja, zrakoplov se mora nalaziti u horizontalnom letu otprilike
1 NM prije uključivanja u putanju poniranja. Taj segment međuprilaženja služi za
smanjenje brzine. Informacije o udaljenosti od točke dodira prosljeđuju se
pilotu zrakoplova zajedno s odobrenjem za snižavanje, a u pravilu na
udaljenostima od 20, 15 i 10 NM od točke dodira kako bi se pilotu zrakoplova,
ako je potrebno, omogućilo ispravljanje brzine snižavanja.
(5) Ako prometna
situacija ne dopušta primjenu CDA (npr. prilaženje zrakoplova s različitom
letnim sposobnostima), nadležna kontrola zračnog prometa obavještava o tome
pilota zrakoplova odgovarajućom propisanom frazom. U tom se slučaju prilaženje
provodi prema objavljenim postupcima.
(6) Pilot zrakoplova
tijekom CDA prilaženja, mora koristiti tehniku prilaženja propisanu za smanjenje
buke u skladu s odredbama članka 155. ovoga Pravilnika.
Vizualno
prilaženje
Članak
102.
(1) IFR letu se može
odobriti vizualno prilaženje, uz uvjet, da pilot može održavati stalnu
vidljivost zemljine površine i:
1. ako je javljena baza
oblaka na ili iznad odobrene razine početnog prilaženja, ili ako se zrakoplov
već nalazi ispod baze oblaka, ili
2. ako pilot tijekom
postupka instrumentalnog prilaženja javi da će meteorološki uvjeti dozvoliti
vizualno prilaženje i da postoji velika vjerojatnost da će se vizualno
prilaženje i slijetanje moći završiti, ili ako nadležna kontrola zračnoga
prometa predloži vizualno prilaženje i pilot ga prihvati, uz pridržavanje
navedenih uvjeta, ili
3. ako je zrakoplov
kojemu se odobrava vizualno prilaženje prvi zrakoplov u slijedu prilaženja, ili
ako pilot javi da vidi prethodni zrakoplov i primi uputu da ga slijedi. Ako
pilot tijekom postupka instrumentalnog prilaženja javi da će vidljivost
dozvoliti vizualno prilaženje, ali da ne vidi prethodni zrakoplov, mora se
održavati radarsko razdvajanje sve do uspostave vizualnog razdvajanja.
(2) Vizualno prilaženje
može se provoditi i u instrumentalnim meteorološkim uvjetima, ako se pilot
zrakoplova može pridržavati nekog od uvjeta iz stavka 1. ovoga članka.
(3) Izdavanje odobrenja
za vizualno prilaženje ovisi o prometnoj situaciji i možebitnim postupcima za
smanjenje ili izbjegavanje buke.
(4) Ako pilot zahtijeva
ili prihvati predloženi postupak vizualnog prilaženja, odgovoran je za
pridržavanje uvjeta iz stavka 1. ovoga članka. U tom slučaju, nadležna kontrola
zračnog prometa smatra, da pilot može neodložno započeti postupak vizualnog
prilaženja.
(5) U cilju bržeg
odvijanja zračnog prometa, nadležna kontrola zračnog prometa može pilotu
zrakoplova predložiti vizualno prilaženje, ako je javljena baza oblaka na ili
iznad odobrene razine početnog prilaženja, ili ako se zrakoplov već nalazi ispod
baze oblaka.
(6) Odgovornost za
održavanje razdvajanja između zrakoplova kojemu je odobreno vizualno prilaženje
i ostalih zrakoplova snosi nadležna kontrola zračnoga prometa, dok se danju ta
odgovornost može prenijeti na pilota zrakoplova.
Vizualni odlasci IFR
letova u VMC uvjetima
Članak
103.
(1) U slučajevima
uzlijetanja određenih tipova zrakoplova, nadležna kontrola zračnog prometa može,
na vlastiti prijedlog ili na zahtjev pilota zrakoplova, izdati odobrenje za
provedbu modificiranoga objavljenog IFR postupka u vizualnim meteorološkim
uvjetima (visual climb-outs in VMC), ako je udovoljeno svim sljedećim
zahtjevima:
1. baza oblaka se nalazi
iznad minimalne apsolutne visine za radarsko vektoriranje,
2. vidljivost pri tlu
iznosi 5 km ili više,
3. postupak se
primjenjuje samo danju,
4. neće se povrijediti
nekontrolirani zračni prostor,
5. postupak je ograničen
samo do prolaska određene visine (npr. min. IFR putne razine),
6. neće doći do
neprimjerenog ugrožavanja stanovništva bukom.
(2) Odobrenje za
vizualni odlazak u vizualnim meteorološkim uvjetima izdaje se IFR letu zajedno s
rutnim odobrenjem, a samo izuzetno neposredno nakon uzlijetanja.
(3) Kad zatraži ili
potvrdi primitak odobrenja za vizualni odlazak u vizualnim meteorološkim
uvjetima, pilot zrakoplova preuzima odgovornost za nadvisivanje prepreka sve do
prelaska visine određene u skladu s odredbom točke 5. stavak 1. ovoga članka.
Vrtložna
turbulencija
Članak
104.
(1) Povećane norme
razdvajanja iz stavka 2. ovoga članka, koje se primjenjuju između letova iz
članka 68. ovoga Pravilnika, a uslijed djelovanja vrtložne turbulencije, moraju
se primjenjivati ako:
1. zrakoplov leti
neposredno iza prethodnog zrakoplova na istoj razini ili na razini koja se
nalazi na manje od 1000 stopa ispod njega, ili
2. ako oba zrakoplova
koriste istu uzletno-sletnu stazu, ili
3. ako zrakoplov prolazi
iza prethodnog zrakoplova na istoj razini ili na razini koja se nalazi na manje
od 1000 stopa ispod njega.
(2) Uslijed djelovanja
vrtložne turbulencije primjenjuju se sljedeće povećane norme razdvajanja između
letova iz stavka 1. ovoga članka:
Prethodni
zrakoplov |
Slijedni
zrakoplov |
NM |
Teški |
Teški |
4 |
Teški |
Srednji |
5 |
Teški |
Laki |
6 |
Srednji |
Laki |
5 |
Razdvajanje zrakoplova
uporabom Machovog broja i promjena brzine
Članak
105.
(1) Propisane norme
razdvajanja između mlaznih zrakoplova koji lete istom putanjom i na istoj putnoj
razini iznad FL 245, nadležna kontrola zračnog prometa može uspostaviti i
održavati, tako da od pilota zrakoplova zahtjeva da lete stvarnim brzinama,
izraženima u obliku Machovog broja, koje osiguravaju održavanje ili povećanje
odstojanja između tih zrakoplova.
(2) Kontrola brzine
uporabom Machovog broja zahtijeva da:
1. se piloti zrakoplova
pridržavaju posljednje dodijeljenog Machovog broja,
2. da piloti zrakoplova
prije svake promjene brzine obavijeste nadležnu kontrolu zračnog prometa, kad je
potrebno odstupiti od trenutne brzine za ± 0,1 Macha,
3. da piloti zrakoplova,
na zahtjev nadležne kontrole zračnog prometa, uključe trenutni stvarni Machov
broj u redovne izvještaje o poziciji.
(3) Ako pilot zrakoplova
namjerava tijekom leta mijenjati putnu brzinu, navedenu u planu leta, mora
pribaviti odobrenje nadležne kontrole zračnoga prometa, ako vrijednost izmjene
iznosi 5 % ili više od navedene brzine.
(4) U donjem zračnom
prostoru, ispod FL 245, putne brzine izražavaju se u čvorovima na temelju
indicirane brzine (IAS).
(5) Ukoliko pilot
zrakoplova tijekom leta zahtjeva promjenu visine leta ili je ista zahtjevana od
nadležne kontrole zračnog prometa, a zrakoplov nije u stanju održavati
vertikalnu brzinu penjanja odnosno poniranja od 500 stopa u minuti ili više,
pilot zrakoplova je dužan o tome izvjestiti nadležnu kontrolu zračnog
prometa.
Putno
penjanje
Članak
106.
Primjena postupka
putnoga penjanja (cruise climb) u hrvatskom zračnom prostoru je zabranjena.
Vlastito međusobno
razdvajanje u vizualnim meteorološkim uvjetima
Članak
107.
Nadležna kontrola
zračnoga prometa može, kontroliranom letu, prenijeti odgovornost za održavanje
razdvajanja na pilota zrakoplova, tako da mu odobri održavanje vlastitog
razdvajanja u vizualnim meteorološkim uvjetima kad je udovoljeno svim sljedećim
zahtjevima:
1. postupak se
primjenjuje samo danju,
2. ne postoji promet u
suprotnom smjeru,
3. pilot zrakoplova
zahtijeva ili se složi s takvim postupkom i potvrdi da vidi drugi zrakoplov,
4. postoji suglasnost
pilota drugog zrakoplova za takav postupak,
5. samo jedan od
zrakoplova smije biti u penjanju ili snižavanju,
6. primjena postupka je
ograničena u odnosu na rutu, razinu ili vrijeme,
7. informacija o bitnom
prometu je proslijeđena pilotima odnosnih zrakoplova.
Informacija o bitnom
prometu
Članak
108.
(1) Bitni promet
(essential traffic) je onaj kontrolirani let, na koji se primjenjuju propisani
postupci razdvajanja, a nije od drugog zrakoplova razdvojen propisanim normama
razdvajanja.
(2) Nadležna kontrola
zračnoga prometa mora proslijediti informaciju o bitnom prometu odnosnim
kontroliranim letovima, u svim slučajevima, kad jedan drugome predstavljaju
bitan promet. Informacija o bitnom prometu mora sadržavati sljedeće podatke:
1. tip zrakoplova,
2. informaciju o
relativnoj poziciji,
3. smjer leta odnosnog
zrakoplova,
4. putnu razinu odnosnog
zrakoplova, odnosno potvrdu o promjeni razine ili predviđeno vrijeme iznad točke
javljanja najbliže mjestu prolaska razine.
Glava
4.
UPORABA RADARA U
KONTROLI ZRAČNOGA PROMETA
Odjeljak 1.OPĆE
ODREDBE
Svrha uporabe
radara
Članak
109.
Tijekom obavljanja
poslova kontrole zračnoga prometa radar se može upotrebljavati za:
1. razdvajanje letova u
kontroliranom zračnom prostoru,
2. motrenje (nadzor) i
vektoriranje zrakoplova,
3. ubrzanje protoka
zračnoga prometa,
4. pružanje pomoći
pilotima zrakoplova u svrhu izbjegavanja područja u kojima prevladavaju
nepovoljni meteorološki uvjeti, navigacijske pomoći pilotima, u posebnim
okolnostima, te za pružanje selektivnih informacija o prometu.
Odjeljak
2.
POSTUPCI PRILIKOM
UPORABE SEKUNDARNOG RADARA
Postavljanje SSR
transpondera tijekom redovne uporabe
Članak
110.
(1) Pilot zrakoplova
mora postaviti mod i kod SSR transpondera, prema uputi nadležne kontrole
zračnoga prometa. Ukoliko nadležna kontrola zračnoga prometa ne zatraži
drugačije, pilot zrakoplova koji ulazi u područje nadležnosti odgovarajuće
kontrole zračnog prometa, mora zadržati kôd koji mu je dodijelila posljednja
nadležna kontrola, sve dok mu se ne dodijeli novi kôd.
(2) Ako je pilotu
zrakoplova dodijeljen dvoznamenkasti kôd, pilot zrakoplova mora postaviti nulu
(0) kao treću i četvrtu znamenku, osim u slučajevima kad su u skladu s odredbom
stavka 3. ovoga članka utvrđene druge znamenke za posebne postupke.
(3) SSR kodove za
pojedine vrste letova koji se odvijaju u hrvatskom zračnom prostoru, te SSR
kodove za posebne postupke utvrđuje HKZP.
(4) Utvrđene SSR kodove
iz stavka 3. ovoga članka pilot zrakoplova postavlja samostalno. U pojedinim
slučajevima nadležna kontrola zračnoga prometa može dodijeliti SSR kodove
različite od utvrđenih u skladu s odredbom stavka 3. ovoga članka.
(5) Ako je od pilota
zrakoplova zatraženo postavljanje moda A ili drugog moda, pilot mora istodobno
postaviti mod C bez posebne upute.
Postupci prilikom
nepravilnog rada SSR transpondera
Članak
111.
(1) Ako nije drukčije
zatraženo, pilot zrakoplova čiji SSR transponder na modu C ne radi pravilno,
mora o tome neodložno obavijestiti nadležnu kontrolu zračnoga prometa i
1. isključiti javljanje
visine i emitirati samo nosivi val odgovora moda C, ili
2. isključiti u
potpunosti mod C, ako vrsta SSR transpondera ne dopušta postupak prema odredbi
točke 1. ovoga stavka. Pritom mod A mora ostati uključen.
(2) Ako vrsta
transpondera ne dopušta odvojeno isključivanje moda A i C, SSR transponder se ne
smije isključiti bez izričite upute nadležne kontrole zračnoga prometa, kako bi
se osigurao stalan prijenos podataka o identitetu i poziciji preko moda A.
(3) Prilikom ulaska u
područje nadležnosti kontrole zračnoga prometa, pilot zrakoplova mora se
pridržavati poduzetih mjera i o tome odgovarajuće obavijestiti kontrolu zračnoga
prometa.
Postavljanje SSR
transpondera u slučajevima nužde
Članak
112.
(1) U slučajevima nužde,
pilot zrakoplova mora zadržati postavljeni kôd, osim ako mu nadležna kontrola
zračnoga prometa ne dodijeli neki drugi.
(2) Iznimno od odredbe
stavka 1. ovoga članka, pilot zrakoplova može postaviti SSR transponder na mod A
kôd 7700, ako to smatra najprikladnijom mjerom u skladu s vrstom nužde.
(3) Prilikom otkaza
radiokomunikacije, pilot zrakoplova mora postaviti transponder na mod A kôd 7600
i poduzeti mjere propisane za slučaj otkaza radiokomunikacije.
(4) Pilot zrakoplova
koji je predmet protuzakonitoga ometanja, kako bi ukazao na situaciju, mora se
potruditi postaviti SSR transponder na mod A kôd 7500, osim ako okolnosti ne
nalažu postavljanje kôda 7700.
(5) Pilot zrakoplova
kojeg presreće vojni zrakoplov može primijeniti postupak u skladu s odredbama
stavka 1. i 2. ovoga članka, ako takav postupak smatra primjerenim okolnostima u
pojedinom slučaju.
(6) Tijekom postupka
presretanja, pilot presretača opremljenog SSR transponderom mora obustaviti
transmisiju informacija o visini najkasnije na udaljenosti 20 NM (37 km) od
zrakoplova kojeg namjerava presresti ili vremenski 40 sekundi prije predviđenog
vremena dolaska na točku susreta sa zrakoplovom kojeg namjerava presresti
(ovisno što je ranije) kako bi se spriječila neželjena rezolucijska informacija
kod presretnutog zrakoplova opremljenog sustavom u zrakoplovu za izbjegavanje
sudara.
Postupak kod otkaza SSR
transpondera
Članak
113.
(1) Ako SSR transponder
otkaže prije uzlijetanja, a ne može se popraviti prije odlaska, pilot zrakoplova
mora:
1. obavijestiti
aerodromsku kontrolu zračnog prometa i pribaviti odobrenje za provedbu leta,
2. planirati svoj let
prema uvjetima iz odobrenja, tako da leti najkraćim putem do najbližeg
prikladnog aerodroma gdje se kvar može otkloniti,
3. u rubrici 10. obrasca
plana leta, upisati slovo »N« za potpunu neispravnost SSR transpondera ili u
slučaju djelomičnog kvara transpondera, odgovarajuće slovo, koje označava
preostale sposobnosti transpondera.
(2) Ukoliko otkaz
transpondera nastupi nakon uzlijetanja, pilot zrakoplova mora o tome neodložno
obavijestiti kontrolu zračnoga prometa.
Postupci za operativno
korištenje odgovarača visine moda C
Članak
114.
(1) Smatra se da se
zrakoplov nalazi na dodijeljenoj razini, ako prikazivanje odgovarača visine moda
C, odstupa ± 300 stopa od te razine.
(2) Smatra se da je
zrakoplov, kojem je odobreno napuštanje razine započeo napuštanje i napustio
prethodno zauzetu razinu, kad informacija o razini SSR moda C prikazuje promjenu
veću od 300 stopa u predviđenom smjeru od prethodno dodijeljene razine.
(3) Smatra se da je
zrakoplov u penjanju ili snižavanju prošao razinu kad informacija o razini SSR
moda C prikazuje da je prošao tu razinu u zahtijevanom smjeru, za više od 300
stopa.
(4) Smatra se da je
zrakoplov dostigao odobrenu razinu kad informacija o razini SSR moda C prikazuje
da razina zrakoplova odstupa ± 300 stopa od dodijeljene razine.
(5) Ako se razina koju
je pilot zrakoplova javio razlikuje za više od ± 300 stopa od informacije o
razini koju prikazuje SSR mod C a propisane norme za vertikalno razdvajanje mogu
biti narušene, nadležna kontrola zračnoga prometa mora, obavijestiti pilota
zrakoplova o odstupanju, te mu izdati uputu da potvrdi visinu. Ukoliko
odstupanje i nakon toga postoji, kao temelj za daljnje razdvajanje mora se uzeti
razina koju je javio pilot.
Odjeljak
3.
UPORABA SUSTAVA U
ZRAKOPLOVU ZA IZBJEGAVANJE SUDARA (ACAS II)
Opremljenost i svrha
uporabe ACAS II
Članak
115.
(1) Informacije dobivene
na temelju sustava u zrakoplovu za izbjegavanje sudara, piloti zrakoplova su
dužni koristiti u svrhu izbjegavanja mogućih sudara, dobivanja točnije slike o
trenutnoj prometnoj situaciji te aktivnog traženja i vizualnog prepoznavanja
konfliktnog prometa.
(2) Odredbe članka 116.
ovoga Pravilnika ne oduzimaju zapovjedniku zrakoplova njegovo pravo donošenja
konačne odluke kada se radi o upravljanju zrakoplovom tj. njegovo pravo na izbor
najboljeg načina rješavanja prometnog konflikta ili sprječavanja mogućeg
sudara.
(3) U slučaju postupanja
nakon primanja rezolucijske informacije (Resolution Advisory-RA) kao i drugog
događaja važnog za praćenje djelovanja sustava ACAS, pilot i kontrolor zračnog
prometa moraju podnijeti izvještaj utvrđen posebnim propisom.
Način korištenja
pokazivanja sustava u zrakoplovu za izbjegavanje sudara
Članak
116.
Upozorenja sustava u
zrakoplovu za izbjegavanje sudara piloti moraju koristiti kako
slijedi:
1. nikako ne izvoditi
manevar izbjegavanja isključivo na temelju prometnih informacija (Traffic
Advisories-TA).
2. nakon primitka
prometne informacije, koristiti sve dostupne podatke za pripremu pravilne
reakcije za slučaj primitka rezolucijske informacije (Resolution
Advisory-RA)
3. u slučaju
rezolucijske informacije (Resolution Advisory-RA) pilot
mora:
a) neodložno postupiti
sukladno dobivenoj rezolucijskoj informaciji osim u slučaju kada bi takav
postupak ugrozio sigurnost zrakoplova (upozorenje o približavanju prevlačenju –
stall warning, smicanje vjetra – wind shear i upozorenja sustava za
signaliziranje blizine tla imaju prednost pred upozorenjima
ACAS-a)
b) postupati prema
rezolucijskoj informaciji čak i kada je u suprotnosti s uputom kontrole zračnog
prometa
c) nikad ne izvoditi
manevar penjanja ili snižavanja kao i promjene vertikalne brzine koji su
suprotni primljenoj rezolucijskoj informaciji
d) što je prije moguće,
ovisno o radnom opterećenju posade, obavijestiti nadležnu kontrolu zračnog
prometa o rezolucijskoj informaciji uključujući i smjer vertikalnog odstupanja
od važeće upute ili odobrenja kontrole zračnog prometa
e) odmah postupati
sukladno svakoj promjeni rezolucijske informacije
f) svesti odstupanja od
putanje leta na minimum tj. na odstupanja koja su nužna za postupanje prema
rezolucijskim informacijama
g) nakon razrješenja
konflikta odmah nastaviti postupati sukladno prethodno valjanoj uputi ili
odobrenju kontrole zračnog prometa
h) obavijestiti nadležnu
kontrolu zračnog prometa da nastavlja postupati prema valjanom odobrenju.
Odgovornost za
razdvajanje zrakoplova tijekom manevara na temelju rezolucijske
informacije
Članak
117.
(1) Nakon primljene
obavijesti da pilot izvodi manevar izbjegavanja na temelju rezolucijske
informacije, kontrolor zračnog prometa:
1. ne smije pokušati
promijeniti putanju leta zrakoplova koji izvodi manevar izbjegavanja na temelju
rezolucijske informacije,
2. ne smije izdati
odobrenje ili uputu zrakoplovima na koje se manevar izbjegavanja odnosi sve dok
pilot ne javi da ponovno postupa prema valjanoj uputi ili odobrenju kontrole
zračnog prometa,
3. mora potvrditi
primitak te obavijesti koristeći frazu »ROGER«
4. treba proslijediti
informaciju o bitnom prometu ako to smatra neophodnim.
(2) Kad zrakoplov na
temelju rezolucijske informacije, odstupi od valjanog odobrenja, kontrolor
zračnog prometa prestaje biti odgovoran za razdvajanje odnosnog zrakoplova od
drugih zrakoplova koji su ugroženi zbog izravne posljedice započetog manevra
izbjegavanja na temelju rezolucijske informacije.
(3) Kontrolor zračnog
prometa ponovno preuzima odgovornost za razdvajanje svih zrakoplova iz stavka 2.
ovoga članka kada:
1. potvrdi javljanje
pilota zrakoplova da ponovno postupa prema valjanom odobrenju, ili
2. potvrdi javljanje
pilota zrakoplova da ponovno postupa prema valjanom odobrenju i izda drugo
odobrenje, koje pilot potvrdi.
Glava
5.
USLUGA PRUŽANJA LETNIH
INFORMACIJA
Način obavljanja usluge
pružanja letnih informacija
Članak
118.
(1) Uslugu pružanja
letnih informacija, obavlja centar za pružanje letnih informacija odnosno
nadležna jedinica kontrole zračnog prometa u okviru svojih nadležnosti, a u
skladu s propisanim postupcima.
(2) Iznimno od odredbe
stavka 1. ovoga članka, usluge aerodromskih letnih informacija na
nekontroliranim aerodromima na kojima je predviđeno pružanje aerodromskih letnih
informacija, osigurava operator aerodroma, u skladu s odredbama članka 86.
Zakona o zračnom prometu.
Poslovi koji se
obavljaju u okviru usluge pružanja letnih informacija
Članak
119.
(1) Usluga pružanja
letnih informacija obuhvaća pružanje i prosljeđivanje svih informacija i savjeta
pilotima zrakoplova potrebnih za sigurno, redovito i nesmetano odvijanje
zračnoga prometa, te prihvaćanje i prosljeđivanje informacija koje se odnose na
planove leta, izvještaje o odlasku i dolasku, izvještaje pilota glede sigurnosti
zračnoga prometa i izvještaje pilota (PIREP).
(2) Poslovi pružanja i
prosljeđivanja informacija i savjeta iz stavka 1. ovoga članka putem
zrakoplovnih radioemisija obuhvaćaju poglavito prosljeđivanje:
1. općih informacija o:
a) značajnim
meteorološkim pojavama (SIGMET),
b) postojanju slučajeva
nužde i nesreće zrakoplova,
c) izbacivanju goriva,
d) letenju tijekom
potrage i spašavanja zrakoplova, te za vrijeme elementarnih i drugih nesreća
većeg razmjera,
e) drugim ograničenjima
bitnim za obavljanje zračnog prometa, kao što su eksplozije plina ili
eksploziva, požari i sl;
2. općih informacija,
automatskim emitiranjem informacija za slijetanje i uzlijetanje (ATIS);
3. posebnih informacija,
u načelu na zahtjev pilota zrakoplova o:
a) posebnom korištenju
zračnoga prostora (zrakoplovne priredbe i natjecanja, padobranske
aktivnosti, akrobatsko letenje, natjecanje jedrilicama i letenje jedrilicama u
za to posebno određenim područjima, vojne vježbe i druge bitne vojne aktivnosti,
ograničenja koja mogu utjecati na letenje, obrana od tuče itd.),
b) ograničenjima u
korištenju i promjeni načina korištenja radionavigacijskih sredstava,
radiokomunikacijskih frekvencija, aerodroma, njihovim manevarskim površinama ako
su pokriveni snijegom, ledom ili značajnim slojem vode, te sredstvima, uređajima
i opremi aerodroma,
c) meteorološkim
uvjetima, poglavito o uvjetima na ruti i pri slijetanju, posebnim vremenskim
uvjetima, prognozama vjetra na visini, značajnim meteorološkim pojavama i
kratkoročnim prognozama;
4. posebnih informacija
kad god je potrebno o:
a) ispuštanju
radioaktivnih ili otrovnih tvari u atmosferu,
b) teškim ili srednjim
slobodnim balonima bez posade,
c) opasnostima od sudara
kontroliranim letovima (prosljeđivanje informacija o prometu temeljenih na
radaru, u okviru tehničkih i operativnih mogućnosti),
d) bilo kojem drugom
podatku, koji bi mogao utjecati na sigurnost zračnog prometa.
Dužnosti pilota
zrakoplova prilikom korištenja usluge pružanja letnih
informacija
Članak
120.
(1) Prilikom korištenja
usluge pružanja letnih informacija, dužnosti pilota zrakoplova su:
1. brižljiva i temeljita
priprema leta,
2. slušanje frekvencije
(dobrovoljno),
3. slušanje zrakoplovnih
radioemisija,
4. uspostavljanje
radiokomunikacije, ako to smatra potrebnim za sigurnu provedbu leta,
5. da prilikom
uspostavljanja radiokomunikacije proslijedi pozivni znak zrakoplova, aerodrom
odlaska i dolaska, poziciju, razinu i planiranu rutu leta,
6. prosljeđivanje
kratkih i sažetih izvještaja iz zraka,
7. javljanje namjeravane
promjene razine,
8. odjavljivanje prije
napuštanja frekvencije ako je radiokomunikacija bila uspostavljena.
(2) Prilikom predaje
plana leta iz zraka (AFIL), pilot zrakoplova mora proslijediti sljedeće podatke:
pozivni znak zrakoplova, vrstu leta, tip zrakoplova, radio i navigacijsku
opremu, aerodrom odlaska ili vrijeme i poziciju na kojoj se plan leta počinje
primjenjivati, stvarnu brzinu, traženu razinu ako je potrebno, aerodrom
odredišta ili vrijeme i poziciju do koje se plan leta primjenjuje, alternativni
aerodrom ako je potrebno, najveće trajanje leta i broj osoba u zrakoplovu.
(3) Ako se od pilota
zrakoplova, koji održava radiokomunikaciju s centrom za pružanje letnih
informacija, zatraži uključenje transpondera na određen kod i/ili mod, pilot
zrakoplova ne smije smatrati da će biti kontroliran ili razdvajan od drugog
prometa.
Uporaba radara pri
provedbi usluge pružanja letnih informacija
Članak
121.
(1) Informacija s
radarskog pokazivača može se koristiti za pružanje podataka identificiranom
zrakoplovu:
1. o bilo kojem
zrakoplovu, uočenom na konfliktnoj putanji s radarski identificiranim
zrakoplovom i prosljeđivanje preporuke ili savjeta za primjenu postupka
izbjegavanja,
2. o poziciji područja
nepovoljnih meteoroloških uvjeta i, ako je moguće, prosljeđivanje savjeta za
najlakše obilaženje takvih područja, i
3. prosljeđivanje
informacija, koje pilotu zrakoplova pomažu u navigaciji (navigacijska
pomoć).
(2) Uporaba radara u
provedbi usluge pružanja letnih informacija ne oslobađa pilota zrakoplova
njegovih odgovornosti uključujući i konačnu odluku u svezi bilo koje savjetovane
promjene elemenata iz plana leta.
Informacija o opasnosti
od sudara
Članak
122.
(1) Kad se
identificirani kontrolirani let uoči na konfliktnoj letnoj putanji s nepoznatim
zrakoplovom, a smatra se da postoji opasnost od sudara, kontrolirani let mora se
obavijestiti kad god je moguće:
1. o nepoznatom
zrakoplovu, te preporučiti postupak izbjegavanja ako pilot kontroliranog
zrakoplova to zatraži, ili ako po mišljenju nadležne kontrole zračnoga prometa
situacija to nalaže, i
2. da konflikt više ne
postoji.
(2) Kad god je to
moguće, informaciju o prometu na konfliktnoj letnoj putanji treba proslijediti
kao:
1. relativni smjer
konfliktnog prometa u odnosu na kazaljke sata,
2. udaljenost
konfliktnog prometa u NM,
3. smjer u kojem se
konfliktni promet kreće,
4. razina i tip
zrakoplova ili, ako su nepoznati, relativna brzina konfliktnog prometa (npr.
spor ili brz).
(3) Uporaba radara pri
provedbi usluge pružanja letnih informacija ne oslobađa zapovjednika zrakoplova
od odgovornosti koju ima za konačnu odluku, u odnosu na preporučenu izmjenu
plana leta.
Automatsko emitiranje
informacija za slijetanje i uzlijetanje
Članak
123.
(1) Radi smanjenja
trajanja i opsega radiokomunikacije, na određenim međunarodnim zračnim lukama u
Republici Hrvatskoj, obavlja se automatsko emitiranje informacija za slijetanje
i uzlijetanje (ATIS), prosljeđivanjem svakodnevnih informacija potrebnih za
uzlijetanje i slijetanje na VHF frekvencijama objavljenim na način uobičajen u
zračnom prometu.
(2) ATIS emisija mora
udovoljavati sljedećim zahtjevima:
1. emitirana informacija
mora se odnositi samo na jednu zračnu luku,
2. emisija mora biti
stalna i mora se ponavljati,
3. emitirana informacija
mora se ažurirati odmah nakon značajnije promjene,
4. kontrola zračnoga
prometa nadležna za prilaženje, slijetanje i uzlijetanje mora se neodložno
upoznati s podacima sadržanima u emisiji,
5. svaka pojedina ATIS
poruka, mora se označiti slovom ICAO abecede abecednim redoslijedom.
(3) ATIS emisija mora
sadržavati sljedeće informacije:
1. naziv zračne luke,
2. ICAO oznaku zračne
luke,
3. očekivanu vrstu
prilaženja i sletnu stazu,
4. prijelaznu razinu
leta,
5. vrijeme motrenja,
6. trenutne meteorološke
uvjete u zračnoj luci, uključujući meteorološku prognozu za slijetanje, te
ukoliko je potrebno:
a) važne meteorološke
pojave u područjima prilaženja i odlaska,
b) stanje uzletno-sletne
staze i prema potrebi kočenje,
c) ograničenja u
korištenju uzletno-sletne staze,
d) ograničenja u
korištenju prilaznih navigacijskih sredstava,
e) kašnjenja u dolasku i
odlasku od 20 minuta ili više.
(4) Piloti zrakoplova
koji lete prema pravilima instrumentalnog letenja (IFR), a i piloti zrakoplova
koji lete prema pravilima vizualnog letenja (VFR), ukoliko to oprema zrakoplova
dopušta, moraju prije uspostave radiokomunikacije s nadležnom kontrolom zračnoga
prometa na objavljenim VHF frekvencijama, pribaviti uzletne i sletne informacije
za odgovarajuću zračnu luku. Prilikom uspostave radiokomunikacije s kontrolom
zračnoga prometa nadležnom za prilaženje ili odlazak, pilot zrakoplova mora
izgovoriti oznaku primljene informacije, čime bi se utvrdilo da je primljena
posljednja valjana emisija.
(5) Nakon uspostave
radiokomunikacije iz stavka 4. ovoga članka kontrola zračnoga prometa nadležna
za prilaženje, mora zrakoplovima u prilaženju u odgovoru na poruku o oznaci
primljene informacije proslijediti trenutnu QNH vrijednost tlaka zraka.
(6) Tijekom automatskog
emitiranja informacija za slijetanje i uzlijetanje, informacije koje se odnose
na IFR letove i druge letove koji uzlijeću i slijeću na međunarodne zračne luke
ne prosljeđuju se.
Glava
6.
RADIOKOMUNIKACIJSKI
POSTUPCI
Načini obavljanja
radiokomunikacije
Članak
124.
(1) Radiokomunikacija
putem zrakoplovne pokretne veze obavlja se kao radiotelefonska komunikacija.
(2) Zrakoplovna pokretna
veza je radiokomunikacija između zemaljske radiopostaje i radiopostaje
zrakoplova, te između radiopostaja zrakoplova. U zrakoplovnoj pokretnoj vezi
mogu se upotrebljavati i radiopostaje za slučaj nužde (survival craft station),
te radiofarovi za lociranje pozicije u slučaju nužde (emergency position
indicating beacon), na utvrđenim radiofrekvencijama (121,5 MHz i/ili 406,025 MHz
i/ili 243,0 MHz).
(3) Lažne poruke nevolje
mogu biti emitirane uslijed akrobatskih manevara, neprimjerenog rukovanja,
nepažnje pilota, pretvrdog slijetanja, premještanja zrakoplova tijekom prihvata
i otpreme te radova na održavanju zrakoplova. Piloti zrakoplova opremljenih
odašiljačem za lociranje pozicije u slučaju nužde (emergency location
transmitter – ELT) odnosno druge ovlaštene osobe dužni su poradi izbjegavanja
lažnih poruka nevolje slušati frekvencije 121,5 MHz i/ili 243,0 MHz i/ili
406,025 MHz u slijedećim slučajevima:
– tijekom leta ako je
moguće,
– nakon leta prije
gašenja motora,
– tijekom ugradnje ili
održavanja ELT-a,
– tijekom radova na
održavanju u blizini ELT-a i
– tijekom premještanja
zrakoplova na zemlji.
Ukoliko tijekom slušanja
čuju ELT signal te isključivanjem uređaja utvrde da signal potječe iz njihovog
zrakoplova dužni su o lažnoj poruci nevolje obavijestiti nadležnu kontrolu
zračnog prometa te ako je potrebno servisirati uređaj.
Jezik u
uporabi
Članak
125.
(1) Radiotelefonska
komunikacija u zrakoplovnoj pokretnoj vezi, obavlja se na engleskom ili
hrvatskom jeziku, u skladu s odredbama članka 116. Zakona o zračnom prometu.
(2) U slučajevima, kada
se zrakoplov nalazi u nuždi pilot zrakoplova može upotrebljavati engleski ili
hrvatski jezik, ovisno o tome kojim jezikom bolje vlada.
(3) Radiotelefonska
komunikacija zrakoplovnom pokretnom vezom na nekontroliranim aerodromima i na
frekvencijama koje ne koristi HKZP, obavlja se na hrvatskom i engleskom jeziku.
U slučajevima kada su utvrđene i objavljene posebne frekvencije
radiokomunikacija se obavlja na engleskom jeziku.
Vrijeme u
uporabi
Članak
126.
(1) Sve radiopostaje
koje sudjeluju u zrakoplovnoj pokretnoj vezi, moraju upotrebljavati jedinstveno
koordinirano vrijeme (UTC).
(2) Početak dana
označava se kao 0000 sati, a kraj dana kao 2359 sati. Sat počinje nultom (00)
minutom, a završava 59. minutom. Minuta počinje nultom (00) sekundom, a završava
59. sekundom.
(3) Kao vrijeme,
prosljeđuju se minute tekućeg sata (dvije znamenke). Ako je moguća zabuna,
moraju se proslijediti sve četiri znamenke tekućeg sata i minuta.
Dopuštene vrste i
prednost poruka u zrakoplovnoj pokretnoj vezi
Članak
127.
(1) U zrakoplovnoj
pokretnoj vezi, dopuštene su sljedeće poruke, koje pritom uživaju navedenu
prednost u emitiranju:
1. poruke nevolje
(Distress message),
2. poruke hitnosti
(Urgency message),
3. poruke
radiogoniometrijskog smjera (Direction finding message),
4. poruke o sigurnosti
leta (Flight safety message),
5. meteorološke poruke
(Meteorological message),
6. letačko-operativne
poruke (Flight regularity message),
7. državni telegrami
(State telegram).
(2) Poruke nevolje
(radiotelefonijom MAYDAY) su poruke, koje se odnose na zrakoplove i osobe u
njima, kojima prijeti velika i neposredna opasnost, te im je potrebna hitna
pomoć.
(3) Poruke hitnosti
(radiotelefonijom PAN PAN ili PAN PAN MEDICAL) su poruke, koje se odnose na
sigurnost zrakoplova, plovila i nekog drugog vozila ili osobe u njima ili u
vidokrugu pilota.
(4) Poruke
radiogoniometrijskog smjera su poruke, koje se odnose na emitiranje vrijednosti
radiogoniometrijskih smjerova.
(5) Poruke o sigurnosti
leta su:
1. poruke koje se
prosljeđuju tijekom obavljanja kontrole zračnog prometa i u koje spadaju poruke
o kretanju i kontroli zračnog prometa (Air Traffic Control Message),
2. izvještaji o poziciji
(Position Report) pilota zrakoplova,
3. poruke pilota ili
operatora zrakoplova (Operational Message) koje su od bitnog značaja za
zrakoplov u letu.
(6) Meteorološke poruke
su poruke, koje se odnose na emitiranje meteoroloških podataka.
(7) Letačko-operativne
poruke su:
1. poruke koje se odnose
na izmjene reda letenja zrakoplova,
2. poruke koje se odnose
na održavanje zrakoplova,
3. upute predstavnicima
operatora zrakoplova koje se odnose na izmjene zahtjeva za putnike i
posadu, koje su prouzročene neizbježnim odstupanjima od reda letenja, osim
pojedinih zahtjeva putnika i posade,
4. poruke koje se odnose
na neplanirana slijetanja,
5. poruke koje se odnose
na hitno potrebne rezervne dijelove zrakoplova i materijal,
6. poruke koje se odnose
na letenje i održavanje sredstava, bitnih za sigurnost i redovitost odvijanja
letenja.
(8) Državni telegrami su
poruke, koje iz zrakoplova prosljeđuju državni poglavari ili osobe jednakog
položaja.
(9) Kako se ne bi
nepotrebno ometalo obavljanje kontrole zračnog prometa, letačko-operativne
poruke i državni telegrami trebaju se prvenstveno prosljeđivati na frekvencijama
letnih informacija ili na drugoj frekvenciji koju dodijeli nadležna kontrola
zračnog prometa.
Pozivni znakovi
radiopostaja zrakoplova
Članak
128.
(1) U radiotelefonskoj
komunikaciji dopuštene su sljedeće vrste pozivnih znakova radiopostaja
zrakoplova:
1. oznaka državne
pripadnosti, zajedno s registracijskom oznakom zrakoplova,
2. utvrđena
radiotelefonska oznaka dodijeljena operatoru zrakoplova, zajedno s oznakama iz
točke 1. ovoga stavka,
3. utvrđena
radiotelefonska oznaka dodijeljena operatoru zrakoplova, zajedno s brojčanom
oznakom leta,
4. tip zrakoplova,
zajedno s oznakama iz točke 1. ovoga stavka,
5. pozivni znak za vojne
zrakoplove, koji se sastoji od najviše 7 znakova.
(2) Pozivni znakovi
radiopostaja zrakoplova ne smiju se mijenjati tijekom leta, osim ako zemaljska
radiopostaja, zbog izbjegavanja možebitne zabune tijekom trajanja leta kroz
njezino područje nadležnosti, izričito ne dodijeli drugi privremeni pozivni
znak.
Dodjela radiotelefonskih
oznaka
Članak
129.
Radiotelefonsku oznaku
iz članka 128. stavak 1. za uporabu u međunarodnoj zrakoplovnoj
telekomunikacijskoj vezi, hrvatskim zračnim prijevoznicima, na njihov zahtjev,
dodjeljuje HKZP, nakon prethodne koordinacije s Organizacijom međunarodnog
civilnog zrakoplovstva (ICAO), ako:
1. zračni prijevoznik
posjeduje ili koristi zrakoplove na mlazni pogon ili druge vrste velikih
zrakoplova, a sudjeluje u zračnom prometu s najmanje 6 letova dnevno u
komercijalnom domaćem ili međunarodnom prometu, ili
2. ako je zračni
prijevoznik priključen na zrakoplovnu nepokretnu mrežu HKZP, odnosno
3. ako je to u
neposrednom interesu HKZP.
Skraćivanje pozivnog
znaka radiopostaje zrakoplova
Članak
130.
(1) Uporaba skraćenog
pozivnog znaka radiopostaje zrakoplova dopuštena je samo nakon uspostave
radiokomunikacije i ako zabuna ili zamjena pozivnih znakova nije moguća.
(2) Radiopostaja
zrakoplova smije upotrebljavati svoj skraćeni pozivni znak, samo ako je
zemaljska radiopostaja skraćeni pozivni znak već upotrijebila.
(3) Pozivni znak
radiopostaje zrakoplova skraćuju se uporabom:
1. oznake državne
pripadnosti i dvije posljednje oznake pozivnog znaka, ako se koristi pozivni
znak prema odredbi članka 128. stavak 1. točka 1., odnosno uporabom oznake
državne pripadnosti i tri posljednje oznake, ako se pozivni znak iz članka 128.
stavak 1. točka 1. sastoji iz više od 5 znakova,
2. utvrđene
radiotelefonske oznake dodijeljene operatoru zrakoplova, zajedno s posljednje
dvije oznake pozivnog znaka, ako se koristi pozivni znak prema odredbi članka
128. stavak 1. točka 2.,
3. oznake tipa
zrakoplova i dvije posljednje oznake pozivnog znaka, ako se koristi pozivni znak
prema odredbi članka 128. stavak 1. točka 4.
(4) Piloti zrakoplova
čija najveća dopuštena uzletna masa iznosi 136 tona ili više, moraju uvijek
prilikom uspostave radiokomunikacije s nadležnom kontrolom zračnoga prometa
svojem pozivnom znaku pridodati riječ »HEAVY«.
Uspostava
radiotelefonske komunikacije
Članak
131.
(1) Radiotelefonska
komunikacija mora se uspostaviti uporabom početnog poziva i odgovora na početni
poziv na sljedeći način:
1. Početni poziv:
a) pozivni znak
radiopostaje s kojom se uspostavlja komunikacija,
b) pozivni znak
radiopostaje koja poziva.
2. Odgovor na početni
poziv:
a) pozivni znak
radiopostaje s kojom se uspostavlja komunikacija,
b) pozivni znak
radiopostaje koja odgovara.
(2) Ako se opravdano
pretpostavlja da radiopostaja koju se poziva prima poziv, poruka se može
proslijediti neposredno nakon početnog poziva, osim ako se radi o letovima koji
se obavljaju prema pravilima vizualnog letenja (VFR).
(3) Radiopostaja u
zrakoplovnoj pokretnoj vezi može, istodobno pozvati više radiopostaja
(višestruki poziv-multiple call). Radiopostaje koje su pozvane višestrukim
pozivom moraju potvrditi prijam poruke redoslijedom kojega je koristila
radiopostaja koja je pozvala.
(4) Radiopostaja u
zrakoplovnoj pokretnoj vezi može, istodobno pozvati sve radiopostaje koje su na
slušanju na istoj frekvenciji (opći poziv-general call). Opći poziv počinje
frazom SVIM POSTAJAMA (ALL STATIONS), a nastavlja se pozivnim znakom
radiopostaje koja poziva. Prijam općeg poziva se ne potvrđuje.
(5) Ako se pozivni znak
radiopostaje koja poziva nije razumio, mora se upotrijebiti fraza PONOVITE SVOJ
POZIVNI ZNAK (SAY AGAIN YOUR CALL SIGN).
(6) Na poziv upućen
nekoj radiopostaji ne smije se odgovarati, ako postoji sumnja u ispravnost
upućivanja tog poziva, već se mora pričekati sljedeći jasniji poziv.
Opći postupci za
obavljanje radiotelefonske komunikacije
Članak
132.
(1) Za svako obavljanje
radiotelefonske komunikacije između radiopostaja u zrakoplovu potrebno je
zatražiti dozvolu zemaljske radiopostaje, osim ako se radi o kratkoj razmjeni
poruka.
(2) Zemaljska
radiopostaja ne smije emitirati i prosljeđivati poruke radiopostajama u
zrakoplovu tijekom uzlijetanja, posljednjeg dijela završnog prilaženja i
zaustavljanja nakon slijetanja.
(3) Svaka emisija mora
biti jasna, nedvojbena i jednoznačna, uz uporabu propisane normirane
frazeologije. Govor mora biti jasan, normalne jačine i jednolike brzine (do sto
riječi u minuti). Nebitne i neprikladne izjave su zabranjene.
(4) Uporaba kratica u
radiotelefonskoj komunikaciji je zabranjena, osim ako se ne radi o kraticama
koje se uobičajeno upotrebljavaju u zračnom prometu kao što su npr. ATC, FIR,
IFR, VFR, VMC, VOR, NDB, IMC, TCAS, kao i kratice iz Q-skupine QNH, QFE, QNE,
QDM, QDR i QTE itd.
(5) Nakon uspostave
radiokomunikacije, pozivni znak zemaljske radiopostaje i pojedine fraze kao što
je npr. PRIMIO (ROGER) mogu se ispustiti, ako ne postoji mogućnost zabune.
(6) Radiopostaja
zrakoplova mora potvrditi prijam poruke emitiranjem vlastitog pozivnog znaka i
fraze PRIMIO (ROGER).
(7) Iznimno od odredbe
stavka 6. ovoga članka, radiopostaja zrakoplova, doslovno ponavljajući
odgovarajuću poruku, mora potvrditi prijam svih odobrenja, kao i uputa koje se
odnose na kretanje zrakoplova ( npr. ulazak, slijetanje, uzlijetanje, prelazak i
povratnu vožnju po stazi, razina, brzina leta), uključenje moda i koda
sekundarnog radara, vrijednosti tlaka zraka u svrhu postavljanja visinomjera,
frekvencije u slučajevima promjene frekvencije, oznaku vrste prilaženja i stazu
u uporabi. Prijam drugih uputa radiopostaja zrakoplova može potvrditi uporabom
fraze WILCO.
(8) Zemaljska
radiopostaja potvrđuje prijam poruke radiopostaje zrakoplova, emitiranjem
vlastitog pozivnog znaka i fraze PRIMIO (ROGER) ili emitiranjem pozivnog znaka
radiopostaje u zrakoplovu i fraze PRIMIO (ROGER).
(9) Pilot zrakoplova
smije napustiti frekvenciju nadležne kontrole zračnoga prometa, samo uz njezino
izričito odobrenje, odnosno nakon što stigne na parkirališnu poziciju. Na
napuštanje frekvencije letnih informacija primjenjuje se odredba članka 120.,
stavak 1., točka 8. ovoga Pravilnika.
Promet u
nevolji
Članak
133.
(1) Poziv u nevolji mora
biti upućen određenoj zemaljskoj radiopostaji. Poziv u nevolji mora se započeti
trostrukim emitiranjem signala za slučaj nevolje »MAYDAY« na korištenoj
frekvenciji ili na frekvenciji za slučaj nužde. Poruka nevolje koja slijedi mora
sadržavati:
1. pozivni znak
zrakoplova u nevolji,
2. vrstu nevolje,
3. namjere pilota
zrakoplova,
4. vrstu zahtijevane
pomoći,
5. podatke o poziciji,
smjeru leta i razini.
(2) Radiopostaja u
nevolji ili radiopostaja koja upravlja komunikacijom u nevolji, može narediti
prestanak emitiranja svim radiopostajama u području prijma ili samo određenim
radiopostajama koje ometaju promet u nevolji. Uputa glasi: PREKINITE EMITIRANJE
– MAYDAY (STOP TRANSMITTING – MAYDAY).
(3) Neposredno nakon što
se komunikacija u nevolji završi ili kad više nije potrebno održavati
radiotišinu na korištenoj frekvenciji, radiopostaja koja je upravljala
komunikacijom u nevolji mora na istoj frekvenciji emitirati sljedeću poruku:
PROMET U NEVOLJI ZAVRŠEN (DISTRESS TRAFFIC ENDED).
(4) Uporaba frekvencije
za slučaj nužde dozvoljena je samo u slučajevima nevolje ili otkaza svih drugih
frekvencija.
Hitni
promet
Članak
134.
Poziv hitnosti mora biti
upućen određenoj zemaljskoj radiopostaji. Poziv hitnosti mora započeti
trostrukim emitiranjem signala hitnosti »PAN PAN« i mora se emitirati na
korištenoj radiofrekvenciji. Poziv hitnosti mora sadržavati:
1. pozivni znak
zrakoplova koji emitira poziv,
2. vrstu poteškoće ili
opažanje,
3. druge važne
informacije potrebne za pružanje pomoći,
4. po mogućnosti namjere
pilota zrakoplova,
5. po mogućnosti podatke
o poziciji, smjeru leta i razini.
Dio
četvrti
LETAČKI
POSTUPCI
Glava 1.UVJETI ZA
UTVRĐIVANJE I PROVEDBU POSTUPAKA INSTRUMENTALNOG
PRILAŽENJA
Odjeljak 1.OPĆI
UVJETI
Kategorije zrakoplova
obzirom na brzinu prilaženja
Članak
135.
(1) Letna sposobnost
zrakoplova ima izravan utjecaj na potreban zračni prostor i vidljivost za
provedbu različitih manevara tijekom instrumentalnog prilaženja. Obzirom na
brzinu zrakoplova kao najvažniji čimbenik letne sposobnosti utvrđeno je pet
kategorija zrakoplova obzirom na brzinu prilaženja.
(2) Kategorije
zrakoplova iz stavka 1. ovoga članka utvrđuju se na temelju umnoška brzine
prevlačenja u sletnoj konfiguraciji pri najvećoj dopuštenoj sletnoj masi i broja
1.3, a u svrhu normizacije manevarskih sposobnosti zrakoplova u odnosu na
posebne postupke instrumentalnog prilaženja.
(3) Kategorije
zrakoplova iz stavka 2. ovoga članka su:
1. kategorija A brzine
manje od 91 kt IAS,
2. kategorija B brzine
91 kt ili više, ali manje od 121 kt IAS,
3. kategorija C brzine
121 kt ili više, ali manje od 141 kt IAS,
4. kategorija D brzine
141 kt ili više, ali manje od 166 kt IAS,
5. kategorija E brzine
166 kt ili više, ali manje od 211 kt IAS.
6. kategorija
H
(4) Iznimno od stavka 2.
ovoga članka, metoda izračuna kategorije zrakoplova s brzinom prevlačenja ne
primjenjuje se na helikoptere.
Brzine za proračun
postupaka
Članak
136.
U svrhu proračuna
zahtjeva za potrebnim zračnim prostorom i nadvisivanjem prepreka, za pojedine
postupke, upotrebljavaju se sljedeća područja brzina za svaku kategoriju
zrakoplova iz članka 135. ovoga Pravilnika.
Brzine (kt) za proračune
postupaka
Kategorija
zrakoplova Vat Područje brzina
za početno prilaženje Područje
brzina za završno prilaženje
Maksimalne brzine za vizualno manevriranje (kruženje)
Maksimalne brzine za neuspjelo prilaženje
Kategorija
zrakoplova |
Vat |
Područje brzina za
početno prilaženje |
Područje brzina za
završno prilaženje |
Maksimalne brzine za
vizualno manevriranje (kruženje) |
Maksimalne brzine za
neuspjelo prilaženje | |
|
|
|
|
|
Međufaza |
Završna
faza |
A |
< 91 |
90/150(110*) |
70/100 |
100 |
100 |
110 |
B |
91/120 |
120/180(140*) |
85/130 |
135 |
130 |
150 |
C |
121/140 |
160/240 |
115/160 |
180 |
160 |
240 |
D |
141/165 |
185/250 |
130/185 |
205 |
185 |
265 |
E |
166/210 |
185/250 |
155/230 |
240 |
230 |
275 |
H |
- |
70/120(100**,110***) |
60/90 |
- |
90 |
90 |
Vat – brzina iznad praga
dobivena na temelju umnoška brzine prevlačenja u sletnoj konfiguraciji pri
najvećoj dopuštenoj sletnoj masi i broja 1.3
* – maksimalna brzina za
povratne postupke (reversal) i produljene postupke
(racetrack).
** – maksimalna brzina
za povratne postupke (reversal) i produljene postupke (racetrack) do i
uključujući 6 000 stopa.
*** – maksimalna brzina
za povratne postupke (reversal) i produljene postupke (racetrack) iznad 6 000
stopa.
Odjeljak
2.
INSTRUMENTALNO
PRILAŽENJE
Segmenti postupka
instrumentalnog prilaženja
Članak
137.
(1) Postupak
instrumentalnog prilaženja može se sastojati od pet odvojenih segmenata u skladu
s Dodatkom 8. slika 1. ovoga Pravilnika. Segmenti u postupku instrumentalnog
prilaženja su:
1. dolazni segment,
2. početni segment,
3. međusegment,
4. završni segment i
5. segment neuspjelog
prilaženja.
(2) Segmenti prilaženja
iz stavka 1. ovoga članka, započinju i završavaju na određenim preletištima.
(3) Iznimno od odredbe
stavka 2. ovoga članka, u određenim okolnostima pojedini segmenti mogu započeti
na utvrđenim točkama, ako preletišta nisu utvrđena (npr. završni segment
preciznog prilaženja može započeti u točki u kojoj se sijeku određena visina
međusegmenta instrumentalnog prilaženja i nominalna putanja poniranja (točka
završnog prilaženja – FAP)).
(4) Kad god je moguće,
izravno prilaženje će se odrediti na način da se nalazi u smjeru središnje
linije uzletno-sletne staze (straight-in approach). U slučajevima nepreciznih
prilaženja, izravno prilaženje se smatra prihvatljivim, ako kut između putanje
završnog prilaženja i produžene središnje linije uzletno-sletne staze iznosi
najviše 30° za zrakoplove kategorije A i B te 15° za zrakoplove kategorije C, D
i E. Pri tome minimalna udaljenost između praga uzletno-sletne staze i točke u
kojoj putanja završnog prilaženja presjeca produženu središnju liniju
uzletno-sletne staze ne smije biti manja od 1400 metara.
(5) Ako teren ili druga
ograničenja ne dozvoljavaju određivanje smjera završne putanje prilaženja ili
gradijenta snižavanja, u skladu s odredbama stavka 4. ovoga članka, odredit će
se prilaženje s kruženjem (circling approach).
(6) Minimalne sektorske
apsolutne visine (MSA), utvrđuju se za svaki aerodrom i osiguravaju nadvisivanje
prepreka od najmanje 1 000 stopa u polumjeru od 25 NM od radionavigacijskog
sredstva, na kojem se temelje postupci prilaženja za taj aerodrom.
Dolazni
segment
Članak
138.
(1) U ovoj fazi leta,
pilot zrakoplova leti s rute do preletišta početnog prilaženja (IAF), od kojeg
počinje prilaženje.
(2) Na dolaznim rutama
primjenjuju se isti uvjeti za nadvisivanje prepreka, koji se primjenjuju i na
ruti.
(3) Ako se za vođenje
zrakoplova upotrebljava radar, nadležna kontrola zračnoga prometa, vektorirat će
zrakoplov do preletišta početnog prilaženja ili u putanju međuprilaženja
odnosno, završnog prilaženja do točke, od koje pilot zrakoplova može nastaviti
prilaženje prema instrumentalnoj prilaznoj karti.
Segment početnog
prilaženja
Članak
139.
(1) U ovoj fazi leta,
pilot zrakoplova leti od preletišta početnog prilaženja i vodi zrakoplov prema
produženoj putanji završnog prilaženja do preletišta međuprilaženja (IF).
(2) U ovoj fazi leta,
dopuštene su velike brzine snižavanja (4 – 8%, što odgovara 250 do 500
stopa/NM). Segment početnog prilaženja osigurava nadvisivanje prepreka od
najmanje 1 000 stopa u primarnom području.
(3) Vođenje zrakoplova
po putanji uzduž segmenta početnog prilaženja do preletišta međuprilaženja,
pilot zrakoplova može provoditi s maksimalnim kutom uvođenja od 90° kod
preciznog prilaženja, odnosno 120° kod nepreciznog prilaženja, primjenjujući
pritom propisane povratne postupke (proceduralni zaokret i osnovni zaokret) ili
produljene postupke u skladu s Dodatkom 8. slika 2. ovoga Pravilnika.
(4) Prilikom primjene
povratnih postupaka i produljenih postupaka iz stavka 3. ovoga članka, pilot
zrakoplova mora, kod određivanja smjerova i proračuna vremena (timing), na
odgovarajući način uzeti u obzir smjer i brzinu vjetra. Svi zaokreti moraju se
izvoditi pod kutem poprečnog nagiba od 25° ili kutom poprečnog nagiba koji daje
brzinu zaokreta od 3°/s, ovisno o tome koji je kut manji.
Segment
međuprilaženja
Članak
140.
(1) U ovoj fazi leta,
pilot zrakoplova mora stabilizirati zrakoplov na produženoj središnjoj liniji
uzletno-sletne staze (putanja završnog prilaženja, usmjerivač), smanjiti brzinu
i pripremiti se za početak snižavanja u završnom prilaženju nakon prolaska
preletišta završnog prilaženja (FAF). Gradijent snižavanja mora biti što blaži
ili jednak nuli. Visina nadvisivanja prepreka iznosi 500 stopa.
(2) Ako je preletište
završnog prilaženja utvrđeno, segment međuprilaženja započinje u trenutku kad
zrakoplov izađe na doletnu putanju proceduralnog zaokreta, osnovnog zaokreta ili
na završni doletni dio produljenog postupka.
Segment završnog
prilaženja
Članak
141.
(1) Pilot zrakoplova
započinje završno prilaženje na preletištu završnog prilaženja, a tijekom ILS
prilaženja, nakon uvođenja u putanju poniranja.
(2) Tijekom prilaženja
iz stavka 1. ovoga članka, minimalni/optimalni gradijent snižavanja iznosi 5,2%
za segment završnog nepreciznog prilaženja s preletištem završnog prilaženja (3°
za precizno prilaženje). Gradijenti snižavanja strmiji od optimalnih ne smiju se
koristiti osim ako su svi drugi načini za nadvisivanje prepreka u završnom
prilaženju neprimjenjivi. Najveći gradijent snižavanja za neprecizna prilaženja
iznosi 6,5% za zrakoplove kategorije A i B (10% za zrakoplove kategorije H),
6,1% za zrakoplove kategorije C, D i E (3,5 ° za CAT I precizna prilaženja,
odnosno 3° za CAT II i III precizna prilaženja) .
(3) Završno prilaženje
završava u točki neuspjelog prilaženja (MAPt), koja se ne smije nalaziti ispod
apsolutne visine ili visine nadvisivanja prepreka (Obstacle Clearance
Altitude/Height-OCA/H).
(4) Ako za postupak
prilaženja nije utvrđeno preletište završnog prilaženja, pilot zrakoplova smije
započeti snižavanje tek, kad se zrakoplov ustali na putanji završnog prilaženja.
Segment neuspjelog
prilaženja
Članak
142.
(1) Pilot zrakoplova
mora započeti primjenu postupka neuspjelog prilaženja uvijek kad u trenutku
dostizanja odnosnog minimuma za slijetanje ne postoji dostatna vidljivost za
uspješan završetak završnog prilaženja poradi slijetanja.
(2) Segment neuspjelog
prilaženja započinje u točki neuspjelog prilaženja (MAPt).
(3) Pilot zrakoplova
mora započeti primjenu postupka neuspjelog prilaženja najkasnije u točki iz
stavka 2. ovoga članka, kako ne bi došlo do narušavanja apsolutne visine ili
visine nadvisivanja prepreka. Ako pilot zrakoplova započne primjenu postupka
neuspjelog prilaženja prije preleta točke neuspjelog prilaženja, nastavit će let
do točke neuspjelog prilaženja i provoditi utvrđeni postupak neuspjelog
prilaženja, čak i kad je postupak neuspjelog prilaženja započeo na razini većoj
od potrebnih minimuma za slijetanje.
(4) Nakon preleta
horizontalne udaljenosti (početna faza), koja odgovara trajanju leta od najviše
15 s (neprecizno prilaženje), odnosno letu do točke udaljene 900 m od praga
sletne staze (precizno prilaženje), pilot zrakoplova mora tijekom postupka
neuspjelog prilaženja održavati gradijent penjanja od 2.5% (152 stope/NM)
(međufaza) u skladu s Dodatkom 8. slika 3. ovoga Pravilnika. Apsolutna visina
ili visina nadvisivanja prepreka tijekom početne faze i međufaze iznosi najmanje
100 stopa, a nakon toga se povećava. Kad zrakoplov tijekom međufaze dostigne
apsolutnu visinu ili visinu nadvisivanja prepreka od 164 stope, započinje
završna faza postupka neuspjelog prilaženja, tijekom koje pilot zrakoplova mora
održavati gradijent penjanja od najmanje 2.5%, uz odgovarajuće nadvisivanje
prepreka, do točke s koje se može započeti ponovno prilaženje, postupak čekanja
ili rutni let.
Apsolutna visina ili
visina nadvisivanja prepreka
Članak
143.
(1) Apsolutna visina
odnosno visina nadvisivanja prepreka, proračunava se na temelju prepreke u
prilazu ili prepreke koja najviše zadire u površine neuspjelog prilaženja. U
kartama za instrumentalno prilaženje apsolutna visina nadvisivanja prepreka
utvrđena je u odnosu na srednju razinu mora (OCA), a visina nadvisivanja
prepreka, u odnosu na nadmorsku visinu aerodroma (OCH).
(2) Za potrebe izvođenja
postupaka preciznog prilaženja visine iz stavka 1. ovoga članka utvrđuju se u
odnosu na nadmorsku visinu praga.
(3) Ovisno o osobinama
postupka nepreciznog prilaženja (npr. VOR, NDB, SRA, ILS s GP izvan uporabe),
odnosno postupka preciznog prilaženja (npr. ILS, PAR, MLS), apsolutne visine
odnosno visine nadvisivanja prepreka, utvrđuju se za:
1. neprecizno prilaženje
s utvrđenim preletištem završnog prilaženja (FAF); na najmanje 246 stopa (75 m)
iznad najviše prepreke,
2. neprecizno prilaženje
bez utvrđenog preletišta završnog prilaženja (FAF); na najmanje 295 stopa (90 m)
iznad najviše prepreke, te za
3. precizno prilaženje;
na najmanje visinu najviše prepreke u području završnog prilaženja ili najviše
ekvivalentne prepreke, u području neuspjelog prilaženja plus vrijednost gubitka
visine prema sljedećoj tablici:
Gubitak visine izmjeren
radio ili barometarskim visinomjerom
Kategorija
zrakoplova |
Vrijednost
gubitka visine izmjerena radiovisinomjerom |
Vrijednost
gubitka visine izmjerena barometarskim visinomjerom | ||
Vat |
m |
ft |
m |
ft |
A-169
km/h (90 kt) |
13 |
42 |
40 |
130 |
B-223
km/h (120 kt) |
18 |
59 |
43 |
142 |
C-260
km/h (140 kt) |
22 |
71 |
46 |
150 |
D-306
km/h (165 kt) |
26 |
85 |
49 |
161 |
H-167
km/h (90 kt) |
8 |
25 |
35 |
115 |
(4) Vrijednosti navedene
u tablici iz stavka 3. ovoga članka, temelje se na sljedećim normiranim
uvjetima:
1. uporaba barometarskog
visinomjera kod ILS Cat I prilaženja,
2. uporaba
radiovisinomjera i sustava za upravljanje letom (flight director system) ili
autopilota kod ILS Cat II prilaženja,
3. raspon krila
zrakoplova ne smije biti veći od 60 m, a vertikalna udaljenost između putanje
podvozja zrakoplova u sletnoj konfiguraciji i antene putanje poniranja, ne smije
biti veća od 6 m,
4. gradijent penjanja u
neuspjelom prilaženju iznosi 2.5%.
(5) Na temelju apsolutne
visine ili visine nadvisivanja prepreka (OCA/H), operatori zrakoplova dužni su
proračunavati minimume za slijetanje, u skladu s uvjetima utvrđenima u Dodatku
8. slika 4. i 5. ovoga Pravilnika, i to:
1. apsolutnu visinu ili
visinu odluke (DA/H) za precizna prilaženja, odnosno
2. minimalnu
apsolutnu visinu snižavanja ili visinu snižavanja (Minimum Descent
Altitude/Height-MDA/H), za neprecizna prilaženja.
Vizualno manevriranje
(kruženje)
Članak
144.
(1) Vizualno
manevriranje (kruženje) je nastavak postupka instrumentalnog prilaženja, koji
omogućuje pilotu zrakoplovu slijetanje na uzletno-sletnu stazu, koja je
neprikladno smještena za izravno prilaženje.
(2) Područje vizualnog
manevriranja za prilaženje, određuje se crtanjem lukova povezanih tangentama,
čija su središta smještena na svakom pragu uzletno-sletne staze. Polumjeri
lukova ovise o:
1. kategoriji zrakoplova
za koji se apsolutna visina ili visina nadvisivanja prepreka utvrđuje prema
Dodatku 8. slika 6. ovoga Pravilnika,
2. kategoriji zrakoplova
u odnosu na njegovu brzinu prilaženja u skladu s odredbama članka 135. stavak 3.
ovoga Pravilnika,
3. brzini vjetra tijekom
zaokreta od 25 kt ili većoj, te o
4. poprečnom nagibu od
20° ili kutu poprečnog nagiba koji daje brzinu zaokreta od 3°/s, ovisno o tome
koji je kut manji.
(3) U svrhu nadvisivanja
prepreka, apsolutna visina ili visina nadvisivanja prepreka (OCA/H), određuje se
dodavanjem odgovarajuće vrijednosti visine prema sljedećoj tablici na najvišu
prepreku u području vizualnog manevriranja (kruženja).
OCA/H za prilaženje
vizualnim manevriranjem (kruženjem)
Kategorija
zrakoplova |
Nadvisivanje
prepreka |
Najniži
OCH iznad visine aerodroma |
ft
(m) |
ft
(m) | |
A |
295
(90) |
394
(120) |
B |
295
(90) |
492
(150) |
C |
394
(120) |
591
(180) |
D |
394
(120) |
689
(210) |
E |
492
(150) |
787
(240) |
Glava
2.
POSTUPCI
ČEKANJA
Standardna petlja
čekanja
Članak
145.
(1) Oblik i nazivlje u
svezi s petljom čekanja utvrđeni su u Dodatku 9. slika 1. ovoga Pravilnika.
(2) Prilikom ulaska u
petlju čekanja i provedbe postupka čekanja, pilot zrakoplova ne smije letjeti
indiciranim brzinama (IAS), većim od brzina utvrđenih u sljedećoj
tablici:
Visina
čekanja |
Brzina |
Brzina
u uvjetima turbulencije |
kategorija
H do uključujući 6000 ft |
100
kt IAS |
|
do
uključujući FL 140 |
170
kt IAS za kategoriju A i B te kategoriju H iznad
6000ft. 230
kt IAS za druge kategorije. |
170
kt IAS za kategoriju A i B te kategoriju H iznad 6000ft. |
iznad
FL 140 do uključujući FL 200 |
240
kt IAS |
280
kt IAS ili 0.8 Mach ovisno što je manje (uz suglasnost nadležne kontrole
zračnoga prometa) |
iznad
FL 200 do uključujućiFL 340 |
265
kt IAS | |
iznad
FL 340 |
0.83
Mach |
0.83
Mach |
(3) Piloti zrakoplova
moraju sve zaokrete izvoditi pod kutom poprečnog nagiba od 25° ili kutom
poprečnog nagiba, koji daje brzinu zaokreta od 3°/s, ovisno o tome koji je kut
manji. Ako prilikom utvrđivanja postupka čekanja nije drugačije određeno ili ako
nadležna kontrola zračnoga prometa ne izda drugačiju uputu, svi se zaokreti
nakon ulaska u petlju čekanja izvode udesno.
(4) Pilot zrakoplova
mora započeti s proračunom vremena (timing) odleta poprečno (abeam) od
preletišta, ili nakon postizanja smjera odleta, ovisno o tome što je kasnije.
(5) Proračun vremena
odleta iz stavka 4. ovoga članka, iznosi jednu minutu, ako se leti do
uključujući FL 140, a minutu i pol, ako se leti iznad FL 140. Ako se pritom
upotrebljava DME uređaj, proračun vremena odleta određuje se prema utvrđenim
vrijednostima udaljenosti. Prilikom određivanja smjera leta i proračuna vremena,
pilot zrakoplova je obvezan na odgovarajući način uzeti u obzir poznati vjetar.
(6) Ako pilot zrakoplova
iz operativnih razloga nije u stanju letjeti utvrđenim postupkom, mora o tome
neodložno obavijestiti nadležnu kontrolu zračnoga prometa.
Postupci ulaska u petlju
čekanja
Članak
146.
(1) Prilikom ulaska u
petlju čekanja, pilot zrakoplova mora letjeti prema odgovarajućim postupcima za
odnosni sektor ulaska, utvrđen u skladu s uvjetima iz Dodatka 9. slika 2. ovoga
Pravilnika.
(2) Sektor ulaska iz
stavka 1. ovoga članka, pilot zrakoplova određuje na temelju smjera kojim leti
prije ulaska u petlju čekanja. Pritom su dozvoljena odstupanja do 5° od granica
odgovarajućeg sektora ulaska. Ulazak u petlju čekanja, utvrđenu na temelju
presjecišta radijala VOR-a, određuje se presjecištem radijala VOR-a. Ulazak u
petlju čekanja iznad VOR/DME preletišta, ograničen je na radijal VOR-a ili DME
luk, koji tvore preletište.
(3) Ulazak iz sektora 1
(paralelni ulazak-parallel entry) pilot zrakoplova obavlja na sljedeći način:
1. nakon dolaska na
preletište, okreće i leti u smjeru odleta te leti tim smjerom propisano vrijeme
ili leti do odgovarajuće utvrđene DME udaljenosti,
2. nakon toga okreće
ulijevo kod desne, a udesno kod lijeve petlje, u objavljenu ili dodijeljenu
putanju dolaska ili se izravno vraća prema preletištu,
3. nakon drugog dolaska
iznad preletišta, okreće udesno kod desne, a ulijevo kod lijeve petlje i leti
utvrđenim postupkom čekanja.
(4) Ulazak iz sektora 2
(smaknuti ulazak-offset entry) pilot zrakoplova obavlja na sljedeći način:
1. nakon dolaska na
preletište, okreće u smjer odleta, koji na strani na kojoj se čeka tvori kut od
30° ili manje u odnosu na objavljenu ili dodijeljenu putanju dolaska te leti tom
putanjom propisano vrijeme ili leti do odgovarajuće utvrđene DME udaljenosti,
2. nakon toga okreće
udesno kod desne, a ulijevo kod lijeve petlje u objavljenu ili dodijeljenu
putanju dolaska i leti utvrđenim postupkom čekanja.
(5) Ulazak iz sektora 3
(izravni ulazak-direct entry), pilot zrakoplova obavlja tako da nakon dolaska na
preletište, okrene udesno kod desne odnosno ulijevo kod lijeve petlje i leti
utvrđenim postupkom čekanja.
Ponašanje u petlji
čekanja
Članak
147.
(1) Nakon drugog i svih
sljedećih dolazaka iznad preletišta, pilot zrakoplova mora izvoditi zaokrete u
putanju odleta u propisanom smjeru, koji će zrakoplov dovesti u najprikladniju
poziciju za početak zaokreta u objavljenu ili dodijeljenu putanju doleta.
(2) Nakon izvođenja
zaokreta u putanju odleta, pilot zrakoplova mora nastaviti letjeti odlaznom
putanjom tijekom propisanog vremena odleta ili udaljenosti, te nakon toga
okrenuti u propisanom smjeru, u objavljenu ili dodijeljenu putanju odleta i
nastaviti let prema preletištu.
(3) Nakon prijma
odobrenja za napuštanje petlje čekanja, pilot zrakoplova mora podesiti svoj let
unutar granica utvrđenog postupka čekanja, tako da napusti točku čekanja u
vrijeme utvrđeno u odobrenju.
Područje čekanja i
tampon zona
Članak
148.
(1) Područje čekanja
sastoji se od osnovnog područja čekanja i područja ulaska. Osnovno područje
čekanja, na bilo kojoj utvrđenoj razini je zračni prostor potreban za
obuhvaćanje petlje čekanja, uzimajući u obzir brzine zrakoplova, utjecaj vjetra,
greške proračuna vremena, osobine preletišta itd. Područje ulaska je zračni
prostor potreban za smještaj određenog postupka ulaska.
(2) Tampon zona je
područje koje se prostire 5 NM izvan granica područja čekanja, unutar kojeg su,
prilikom utvrđivanja minimalne razine čekanja koja se može upotrebljavati u
petlji i području čekanja, uzete u obzir razina i vrsta prepreka.
Minimalna razina
čekanja
Članak
149.
Objavljena minimalna
razina čekanja mora iznositi najmanje 1000 stopa, a iznad planinskog područja
2000 stopa iznad najviše prepreke, unutar bočnih granica zračnog prostora
zaštićenog za postupak čekanja. Minimalna razina čekanja povećava se, ako je to
potrebno, zbog osiguranja nadvisivanja prepreka u tampon zoni.
Glava
3.
ODREDBE O BUCI
ZRAKOPLOVA I POSTUPCI ZA NJEZINO SMANJENJE
Odjeljak 1.OGRANIČENJA
ZA CIVILNE AVIONE NA MLAZNI POGON
Svjedodžba o
buci
Članak
150.
(1) Civilni mlazni
avioni, koji imaju hrvatsku državnu pripadnost, smiju letjeti u zračnom prostoru
Republike Hrvatske, samo ako imaju valjanu svjedodžbu o buci. Svjedodžba o buci
mora se tijekom uporabe nalaziti u avionu.
(2) Na aerodrome u
Republici Hrvatskoj smiju slijetati i uzlijetati samo oni inozemni civilni
mlazni avioni koji posjeduju svjedodžbu o buci ili odgovarajuću potvrdu države
registracije aviona. Svjedodžbe o buci ili odgovarajuće potvrde moraju
udovoljavati uvjetima, utvrđenima propisom kojima su predviđeni uvjeti i
ograničenja za izdavanje odgovarajuće svjedodžbe o buci zrakoplova. Svjedodžba o
buci ili druga odgovarajuća potvrda, mora se tijekom uporabe nalaziti u
zrakoplovu.
Ograničenja u uporabi
civilnih mlaznih aviona
Članak
151.
(1) Civilni mlazni
avioni iz članka 150. ovoga Pravilnika, najveće dopuštene uzletne mase 34 000 kg
ili više, odnosno, tipa ili serije registrirane za više od 19 putnika smiju
slijetati i uzlijetati na aerodrome u Republici Hrvatskoj, ako utvrđena razina
buke navedena u svjedodžbi o buci ili odgovarajućoj potvrdi udovoljava sljedećim
minimalnim zahtjevima:
1. na bočnoj mjernoj
točki, 103 EPNdB (Effective Perceived Noise dB), za avione najveće dopuštene
uzletne mase od 400 000 kg ili više; za avione manje mase dopuštena razina buke
smanjuje se linearno s logaritmom mase do vrijednosti od 94 EPNdB za avione
najveće dopuštene uzletne mase od 35 000 kg, dok ispod toga razina buke ostaje
stalna,
2. na uzletno-preletnoj
mjernoj točki
a) 101 EPNdB, za avione
s dva motora ili manje, najveće dopuštene uzletne mase od 385 000 kg ili više;
za avione manje mase, dopuštena se razina buke smanjuje linearno s logaritmom
mase po stopi od 4 EPNdB, pri svakom smanjenju mase na polovicu do vrijednosti
od 89 EPNdB, dok ispod toga razina buke ostaje stalna,
b) 104 EPNdB, za avione
s tri motora, najveće dopuštene uzletne mase od 385 000 kg ili više; za avione
manje mase, dopuštena se razina buke smanjuje linearno s logaritmom mase po
stopi od 4 EPNdB, pri svakom smanjenju mase na polovicu do vrijednosti od 89
EPNdB, dok ispod toga razina buke ostaje stalna,
c) 106 EPNdB, za avione
s četiri motora ili više, najveće dopuštene uzletne mase od 385 000 kg ili više;
za avione manje mase, dopuštena se razina buke smanjuje linearno s logaritmom
mase po stopi od 4 EPNdB, pri svakom smanjenju mase na polovicu do vrijednosti
od 89 EPNdB, dok ispod toga razina buke ostaje stalna,
3. na prilaznoj mjernoj
točki, 105 EPNdB, za avione najveće dopuštene uzletne mase od 280 000 kg ili
više; za avione manje mase, dopuštena se razina buke, smanjuje linearno s
logaritmom mase do vrijednosti od 98 EPNdB, za avione najveće dopuštene uzletne
mase od 35 000 kg, dok ispod toga razina buke ostaje stalna.
(2) Civilni mlazni
avioni iz stavka 1. ovoga članka, koji su opremljeni motorima s faktorom
opstrujavanja (by-pass ratio) manjim od 2, a koji imaju svjedodžbu o buci ili
drugu odgovarajuću potvrdu u skladu s odredbama članka 150. ovoga Pravilnika,
smiju uzlijetati i slijetati na aerodrome u Republici Hrvatskoj, samo ako njihov
homologacijski list (type certificate) nije stariji više od 25 godina. Na te se
avione na odgovarajući način primjenjuju odredbe stavka 1. ovoga članka o
dopuštenim razinama buke.
Iznimke od propisanih
ograničenja
Članak
152.
(1) Ministarstvo može
odobriti iznimke u svezi s ograničenjima iz članka 150. i 151. ovoga Pravilnika,
ako se radi o avionima od povijesnog značaja, te ako se radi o pojedinim
slučajevima prilikom privremene uporabe aviona koji slijeću ili uzlijeću s
aerodroma u Republici Hrvatskoj zbog održavanja, preinaka ili pregleda, odnosno
ako se koriste u posebnim okolnostima.
(2) Ministarstvo može
odobriti vremenski ograničene iznimke u svezi s ograničenjima iz članka 151.
stavak 2. ovoga Pravilnika:
1. ako postoje i ako su
dostupni odgovarajući uređaji za smanjenje buke (conversion kit), za odnosni tip
aviona,
2. ako su uređaji za
smanjenje buke koji udovoljavaju minimalnim zahtjevima utvrđenim za izdavanje
svjedodžbe o buci, naručeni prije 1. travnja 1999. godine,
3. ako je dogovoren
najraniji datum isporuke, i
4. ako operator
zrakoplova dokaže, da će se broj aviona koji ne udovoljavaju zahtjevima iz
članka 151. stavak 2. ovoga Pravilnika, tijekom tekuće kalendarske godine,
smanjiti za najmanje 10% od ukupnog broja aviona u floti.
(3) Vremenski ograničene
iznimke iz stavka 2. ovoga članka, Ministarstvo može odobriti i u slučaju:
1. ako je zamjenski
avion, koji udovoljava vrijednostima razine buke u skladu s odredbama članka
151. stavak 1. ovoga Pravilnika, naručen prije 1. travnja 1999. godine i
dogovoren je najraniji datum isporuke, te
2. ako operator
zrakoplova dokaže, da bi u slučaju neizdavanja potvrde o iznimci, pretrpio
neprihvatljivu gospodarsku štetu; u tom slučaju homologacijski list iz članka
151. stavak 2. ovoga Pravilnika ne smije biti stariji od 28 godina.
(4) Iznimke odobrene u
skladu s odredbama ovoga članka, dokazuju se potvrdom o iznimci koja se mora
nalaziti u avionu tijekom uporabe.
(5) Iznimke odobrene za
avione registrirane u državama članicama Europske unije, priznaju se.
Odjeljak
2.
POSTUPCI ZA SMANJENJE
BUKE ZRAKOPLOVA
Obveza primjene
postupaka za smanjenje buke zrakoplova
Članak
153.
(1) Svi piloti
zrakoplova moraju primjenjivati propisane postupke za smanjenje buke zrakoplova,
osim u slučajevima kad razlozi koji bi mogli ugroziti sigurnost zrakoplova (npr.
otkaz motora), to ne dozvoljavaju.
(2) Ako primjena
postupaka iz stavka 1. ovoga članka zahtijeva promjene u načinu upravljanja i
posluživanja zrakoplova, primjenu postupaka mora odobriti Ministarstvo.
Postupci
uzlijetanja/odlaska
Članak
154.
(1) Za avione
homologirane i registrirane u skladu s ICAO Dodatkom 16., Poglavlje 2.
primjenjuju se sljedeći postupci:
1. uzlijetanje do 1 500
stopa GND
a) sa snagom motora za
uzlijetanje,
b) sa zakrilcima u
položaju za uzlijetanje,
c) penjanje brzinom V2 +
10 kt (ili brzinom kako ju ograničava napadni kut);
2. na 1 500 stopa GND,
smanjivanje snage motora barem na snagu za penjanje;
3. od 1 500 do 3000
stopa GND, penjanje brzinom V2 + 10 kt;
4. na 3 000 stopa GND
a) ubrzavanje tijekom
penjanja i uvlačenje zakrilaca,
b) normalni prijelaz na
rutno penjanje.
(2) Za avione
homologirane i registrirane u skladu s ICAO Dodatkom 16., Poglavlje 3., kao i za
B 737-200, ako se može dokazati da je ugradnjom dopunske opreme postignuta
razina buke prilikom uzlijetanja prema odredbama ICAO Dodatka 16., Poglavlja 3.,
primjenjuju se sljedeći postupci:
1. uzlijetanje do 1 500
stopa GND
a) sa snagom motora za
uzlijetanje,
b) sa zakrilcima u
položaju za uzlijetanje,
c) penjanje brzinom V2 +
10 kt (ili brzinom kako ju ograničava napadni kut);
2. na 1 500 stopa GND
a) smanjivanje snage
motora barem na snagu za penjanje,
b) ubrzavanje tijekom
penjanja i uvlačenje zakrilaca,
c) normalni prijelaz na
rutno penjanje.
Postupak
prilaženja
Članak
155.
(1) Piloti zrakoplova
moraju podesiti svoj let tako, da napuste preletište početnog prilaženja (IAF)
brzinom, koja dozvoljava putnu konfiguraciju aviona. Tu brzinu moraju održavati
do udaljenosti od oko 12 NM od točke dodira. Za ovu fazu prilaženja, preporuča
se održavanje indicirane brzine leta (IAS) od 210 kt ( ±10 kt), osim ako je
potrebno održavanje veće brzine, iz razloga letne sposobnosti zrakoplova.
(2) U fazi prilaženja,
koja započinje na udaljenosti od oko 12 NM od točke dodira, pa do točke
neposredno ispred vanjskog markera, pilot zrakoplova mora letjeti brzinom od 160
kt ( ±10 kt), sa srednjim položajem zakrilaca za odnosni tip aviona i uvučenim
podvozjem. Ova faza leta, u pravilu uključuje prijelaz iz horizontalnog leta u
snižavanje na putanju poniranja, kojoj se ne smije priključiti na visini manjoj
od 3 000 stopa iznad zone dodira.
(3) Pilot zrakoplova
mora uspostaviti sletnu konfiguraciju neposredno ispred ili iznad vanjskog
markera, tj. u tom trenutku podvozje mora biti izvučeno, zakrilca u položaju za
slijetanje, a brzina prilaženja ustaljena.
(4) Pilot zrakoplova ne
treba se pridržavati postupaka za smanjenje buke zrakoplova u prilaženju, ako:
1. uzletno-sletna staza
nije čista i suha tj., ako je staza pokrivena snijegom, bljuzgavicom, ledom,
vodom, blatom, uljem i sl.,
2. je baza oblaka niža
od 500 stopa iznad nadmorske visine aerodroma ili ako je vidljivost manja od 1.9
km,
3. je bočna komponenta
vjetra, uključujući udare veća od 5 kt, i ako
4. je javljeno ili
prognozirano postojanje smicanja vjetra, odnosno, kada bi nepovoljni
meteorološki uvjeti npr. oluja, mogli utjecati na izvršenje prilaženja.
Postupak nakon
slijetanja
Članak
156.
(1) Nakon svakog
slijetanja noću, pilot zrakoplova mora upotrebljavati deflektor mlaza, bez
dodavanja snage. Deflektor mlaza uz dodavanje snage, smije se upotrebljavati
samo ukoliko je to nužno zbog sigurnosti zrakoplova, obzirom na sletnu masu,
dužinu i stanje uzletno-sletne staze i vjetar.
(2) Nakon svakog
slijetanja danju, pilot zrakoplova može upotrebljavati deflektor mlaza uz
dodavanje snage, prema vlastitom nahođenju, uzimajući u obzir prevladavajuće
uvjete (npr. dužinu i stanje uzletno-sletne staze). Deflektor mlaza uz dodavanje
maksimalne snage, smije se upotrebljavati samo, ako je to nužno zbog sigurnosti
zrakoplova.
Dio
peti
IZVANREDNI DOGAĐAJI
TIJEKOM LETENJA ZRAKOPLOVA
Glava 1.POSTUPCI U
SLUČAJU OTKAZA RADIOKOMUNIKACIJE I POSTUPCI U SLUČAJU NUŽDE TE DRUGIH
IZVANREDNIH OKOLNOSTI
Odjeljak 1.POSTUPCI U
SLUČAJU OTKAZA RADIOKOMUNIKACIJE
Postupci kod neuspjele
uspostave radiokomunikacije
Članak
157.
(1) Ako pilot
zrakoplova, u skladu s odredbama članka 131. ovoga Pravilnika, ne uspije
uspostaviti radiokomunikaciju s nadležnom kontrolom zračnoga prometa na
propisanoj radiofrekvenciji, mora pokušati uspostaviti radiokomunikaciju na
drugim radiofrekvencijama utvrđenim za tu rutu leta, npr. na frekvenciji za
slučaj nužde 121.5 MHz.
(2) Ako pokušaji iz
stavka 1. ovoga članka ostanu bez uspjeha, pilot zrakoplova mora pokušati
uspostaviti radiokomunikaciju s drugim zemaljskim radiopostajama ili
radiopostajama zrakoplova. Ako se i nakon toga radiokomunikacija s nadležnom
kontrolom zračnoga prometa ne uspije uspostaviti, pilot zrakoplova mora započeti
s primjenom postupka, propisanog za slučaj otkaza radiokomunikacije.
(3) Ako je pilot
zrakoplova bez uspjeha pokušavao uspostaviti radiokomunikaciju s nadležnom
kontrolom zračnoga prometa, a nema jasnih naznaka da je njegova emisija
primljena, mora uz primjenu postupka iz stavka 2. ovoga članka za slučaj otkaza
radiokomunikacije, emitirati važne poruke na slijepo. Pilot zrakoplova mora
započeti poruku frazom EMITIRAM U SLIJEPO (TRANSMITTING BLIND), te ju nakon toga
u cijelosti ponavljati, navesti vrijeme početka sljedeće emisije, a ako
namjerava promijeniti frekvenciju, mora navesti i tu frekvenciju, kao i naziv
zemaljske postaje koju namjerava zvati.
Postupci zemaljske
radiopostaje kod neuspjele uspostave radiokomunikacije
Članak
158.
(1) Ako zemaljska
radiopostaja nije u stanju uspostaviti radiokomunikaciju sa zrakoplovom ni na
jednoj frekvenciji, na kojoj bi zrakoplov mogao biti na slušanju, zemaljska
radiopostaja mora, ako je potrebno, zatražiti pomoć od druge zemaljske
radiopostaje, radi pozivanja ili prosljeđivanja poruka zrakoplovu i/ili
zatražiti od zrakoplova u blizini da uspostave radiokomunikaciju i proslijeđuju
poruke.
(2) Ako pokušaji iz
stavka 1. ovoga članka ostanu bez uspjeha, zemaljska radiopostaja treba na
slijepo emitirati poruke zrakoplovu, osim odobrenja kontrole zračnoga prometa,
na frekvencijama na kojima bi zrakoplov mogao biti na slušanju, npr. na
frekvenciji za slučaj nužde 121.5 MHz.
(3) Emitiranje naslijepo
odobrenja kontrole zračnoga prometa iz stavka 2. ovoga članka, preko drugog
zrakoplova, smije biti proslijeđeno samo, na poseban zahtjev nadležne kontrole
zračnoga prometa.
Postupak kod otkaza
radiokomunikacije u vizualnim meteorološkim uvjetima
Članak
159.
(1) Ukoliko prilikom
obavljanja VFR leta za koji je sukladno Dodatku 6. ovoga Pravilnika propisana
stalna dvosmjerna RTF komunikacija dođe do otkaza radiokomunikacije, pilot
zrakoplova mora:
1. postaviti transponder
na mod A kôd 7600 sukladno članku 112. stavak 3. ovoga
Pravilnika,
2. nastaviti let u
vizualnim meteorološkim uvjetima,
3. sletjeti na najbliži
prikladni aerodrom i
4. neodložno javiti
vrijeme dolaska nadležnoj kontroli zračnoga prometa.
(2) Ukoliko do otkaza
radiokomunikacije dođe u vizualnim meteorološkim uvjetima prilikom obavljanja
IFR leta za koji je sukladno Dodatku 6. ovoga Pravilnika propisana stalna
dvosmjerna radiokomunikacija, pilot zrakoplova postupa sukladno odredbama članka
160. ovoga Pravilnika.
(3) Zrakoplov koji leti
prema pravilima vizualnog letenja (VFR), smije ući u kontroliranu zonu
aerodroma, samo ako je pilot zrakoplova prije toga dobio odgovarajuće odobrenje
ili, ako je slijetanje na aerodrom unutar kontrolirane zone neizbježno iz
letačko-operativnih razloga.
(4) Ako zrakoplovu koji
leti prema pravilima vizualnog letenja (VFR), radiokomunikacija otkaže prije
ulaska u kontrolirani zračni prostor, pilot zrakoplova ne smije ući u taj
prostor, čak i ako je već dobio odobrenje za ulazak. Ako otkaz radiokomunikacije
nastupi nakon ulaska u kontrolirani zračni prostor, pilot zrakoplova mora
nastaviti let prema primljenom i potvrđenom odobrenju ili, ako to nije moguće,
najkraćim putem napustiti taj zračni prostor, uz pridržavanje uvjeta propisanih
za vizualno letenje.
Postupak kod otkaza
radiokomunikacije u instrumentalnim meteorološkim uvjetima
Članak
160.
(1) Ukoliko do otkaza
radiokomunikacije dođe prilikom obavljanja IFR leta, pilot zrakoplova
mora:
1. postaviti transponder
na mod A kôd 7600 sukladno članku 112. stavak 3. ovoga Pravilnika,
2. održavati posljednje
dodijeljenu brzinu, te letjeti na posljednje dodijeljenoj razini, ako je veća od
minimalne IFR putne razine, tijekom razdoblja od 7 minuta. Ako je posljednja
dodijeljena razina manja od minimalne IFR putne razine, pilot mora penjati na
minimalnu IFR putnu razinu. Period od 7 minuta započinje od
trenutka:
– postizanja posljednje
dodijeljene razine ili minimalne IFR putne razine,
– postavljanja
transpondera na mod A kôd 7600,
– prethodno javljenog
predviđenog vremena preleta obvezne točke javljanja, ili
– neproslijeđivanja
izvještaja o poziciji iznad obvezne točke javljanja ovisno što je
kasnije,
3. nakon toga
prilagoditi brzinu leta i putnu razinu prema predanom planu
leta,
4. ako je zrakoplov
radarski vektoriran ili leti na RNAV smaknutoj (offset) ruti bez granice
valjanosti odobrenja, vratiti se najkraćim mogućim putem na rutu iz tekućeg
plana leta ne kasnije od slijedeće značajne točke, uzimajući u obzir važeću
minimalnu sigurnu razinu utvrđenu za IFR letove,
5. letjeti na ruti prema
tekućem planu leta (current flight plan), do utvrđenog preletišta početnog
prilaženja (IAF) za aerodrom odredišta i, ako je potrebno sukladno točki 6.
stavak 1. ovoga članka, čekati iznad preletišta početnog prilaženja do početka
snižavanja,
6. započeti snižavanje
od preletišta početnog prilaženja utvrđenog u točki 5. stavak 1. ovoga članka u
vrijeme ili što je moguće bliže posljednjem primljenom i potvrđenom očekivanom
vremenu prilaženja (EAT) ili, ako očekivano vrijeme prilaženja nije primljeno i
potvrđeno, u vrijeme ili što je moguće bliže predviđenom vremenu dolaska (ETA)
prema tekućem planu leta.
7. slijediti objavljeni
postupak instrumentalnog prilaženja za preletište početnog prilaženja utvrđeno u
točki 5. stavak 1. ovoga članka,
8. sletjeti, ako je
moguće, unutar 30 min nakon predviđenog vremena dolaska iz točke 6. ovoga stavka
ili unutar 30 min nakon zadnjeg potvrđenog očekivanog vremena prilaženja ovisno
što je kasnije,
9. ako slijetanje nije
provedivo, letjeti prema alternativnom aerodromu.
(2) Iznimno od odredbe
stavka 1. točka 5. ovoga članka, ako pilot zrakoplova, radi sigurnosnih ili
hitnih letačko-operativnih razloga smatra, da nastavak leta prema izvornom
aerodromu odredišta nije preporučljiv, može preusmjeriti let na drugi aerodrom,
kojega smatra prikladnim. U tom slučaju mora letjeti objavljenim rutama do
preletišta početnog prilaženja, utvrđenog za taj aerodrom i postupati prema
odredbama stavka 1. točka 1. do 4. i točka 6. do 9. ovoga članka.
(3) Ako pilot
zrakoplova, koji namjerava mijenjati pravila instrumentalnog (IFR) u pravila
vizualnog (VFR) letenja, dostigne granicu valjanosti odobrenja, a nije u stanju
nastaviti let uz pridržavanje utvrđenih meteoroloških minimuma za vizualno
letenje, mora postupiti prema odredbama ovoga članka.
Dodatni postupci kod
otkaza radiokomunikacije
Članak
161.
U slučaju otkaza
radiokomunikacije, dijelovi rute, predviđeni za vježbanje prilaženja ili
postupaka čekanja naznačeni u planu leta nisu više sastavni dijelovi tekućeg
plana leta, osim, ako je za obavljanje takvog vježbanja, kontrola zračnoga
prometa već izdala posebno odobrenje.
Odjeljak
2.
POSTUPCI U SLUČAJU NUŽDE
TE DRUGIH IZVANREDNIH OKOLNOSTI
Prisilno
slijetanje
Članak
162.
(1) Pilot zrakoplova
obvezan je primijeniti postupak za prisilno slijetanje zrakoplova uvijek, kad ne
postoje uvjeti za daljnji siguran nastavak leta, a posebice:
1. ako dođe do potpunog
prestanka rada motora, odnosno pogonske grupe zrakoplova,
2. ako požar na
zrakoplovu nije mogao biti ugašen,
3. ako otkaz ili kvar
životnih dijelova zrakoplova, onemogućuje daljnji sigurni nastavak
leta,
4. ako to zahtjeva lovac
presretač, sukladno mjerama za prisilno slijetanje
zrakoplova.
(2) Prisilno slijetanje
obavlja se ovisno od danih okolnosti na najprikladniji aerodrom ili na odabrani
teren prikladan za slijetanje prema procjeni pilota zrakoplova.
(3) Posada zrakoplova i
druge osobe koje se nalaze u zrakoplovu moraju postupati prema naredbama
zapovjednika zrakoplova. Posada zrakoplova, koji je prisilno sletio dužna je
poduzeti sve potrebne mjere za očuvanje života i zdravlja osoba u zrakoplovu, za
očuvanje zrakoplova i stvari u njemu, kao i osigurati očuvanje tragova prisilnog
slijetanja na zrakoplovu i na tlu.
Letenje u nepovoljnim
meteorološkim uvjetima
Članak
163.
(1) Ako se zbog naglog
pogoršanja meteoroloških uvjeta nađe u zračnom prostoru nepovoljnom za letenje,
pilot zrakoplova je obvezan da odgovarajućim postupkom nastoji izvesti zrakoplov
iz tog prostora. Ako to nije moguće, pilot zrakoplova je obvezan vratiti se na
aerodrom odlaska ili nastojati sletjeti na aerodrom najprikladniji za sigurno
slijetanje.
(2) Letenjem u zračnom
prostoru nepovoljnom za letenje, u smislu odredaba stavka 1. ovoga članka smatra
se:
1. ulazak zrakoplova u
zračni prostor u kojemu prevladavaju instrumentalni meteorološki uvjeti, a
zrakoplov nije opremljen ili posada zrakoplova nije osposobljena za takvo
letenje,
2. nailazak na zračni
prostor s olujnom aktivnosti kumulonimbusnih oblaka,
3. letenje zrakoplova u
zračnom prostoru u kojemu dolazi do zaleđivanja vanjskih površina zrakoplova,
koje se ne može spriječiti, odnosno ukloniti.
Gubitak
orijentacije
Članak
164.
(1) Ako tijekom leta,
pilot zrakoplova nije u stanju utvrditi poziciju zrakoplova u odnosu na zemlju
ili prostor (gubitak orijentacije), mora zatražiti pomoć od nadležne kontrole
zračnoga prometa i utvrditi preostalu količinu goriva. Ako i pored pomoći
nadležne kontrole zračnoga prometa i provjerama navigacijskih pojedinosti pomoću
instrumenata, nije utvrđena pozicija zrakoplova, pilot zrakoplova mora utvrditi
pravila letenja prema kojima može letjeti, obzirom na okolnosti i predviđeno
trajanje leta te pristupiti uspostavi orijentacije pomoću značajnih orijentira
na zemlji ili letenjem prema nekom radionavigacijskom sredstvu.
(2) Ako prilikom grupnog
leta, vođa grupe izgubi orijentaciju, vođenje grupom preuzima pilot drugoga
zrakoplova, određen prije početka leta, koji nije izgubio orijentaciju. Vođa
grupe može ponovno preuzeti vodstvo samo ako je u potpunosti utvrdio poziciju
zrakoplova. Ako cijela grupa zrakoplova izgubi orijentaciju, vođa grupe ne smije
napustiti vodstvo, već mora poduzeti mjere za uspostavu orijentacije u skladu s
odredbama stavka 1. ovoga članka.
(3) Ako i pored svih
poduzetih mjera orijentacija ne bude uspostavljena, a pričuva goriva se nalazi
na izmaku, mora se pristupiti postupku za prisilno slijetanje.
Prijetnja eksplozivom
ili drugim eksplozivnim tijelom
Članak
165.
(1) Ako pilot zrakoplova
primi obavijest da se zrakoplov nalazi u nevolji, radi postojanja prijetnje da
se u zrakoplovu nalazi protupravno unesen eksploziv ili neko drugo eksplozivno
tijelo, dužan je postupiti u skladu s odredbama članka 112. ovoga Pravilnika i
poduzeti mjere propisane za takve slučajeve, kako bi se izbjegla ili umanjila
opasnost za zrakoplov i osobe u njemu. Ako obavijest primi od nadležne kontrole
zračnoga prometa, pilot zrakoplova mora zatražiti potvrdu poruke i dalje
surađivati s tom kontrolom, u pogledu poduzimanja propisanih mjera.
(2) Pilot zrakoplova
mora, prije slijetanja na aerodrom obavijestiti nadležnu kontrolu zračnoga
prometa o namjeravanom slijetanju i zatražiti pomoć predviđenu za slučaj
nevolje.
(3) Nakon slijetanja na
aerodrom, posada zrakoplova mora poduzeti sve mjere, potrebne za brzu evakuaciju
osoba u zrakoplovu i dalje postupati prema uputama nadležnog tijela.
Otmica
zrakoplova
Članak
166.
(1) Ako tijekom leta
dođe do pokušaja ili izvršenja kaznenog djela otmice zrakoplova, posada
zrakoplova je dužna, ovisno o danim okolnostima, poduzeti mjere potrebne za
sigurnost zrakoplova i osoba u njemu.
(2) Pilot zrakoplova
treba obavijestiti, ako je moguće, nadležnu kontrolu zračnoga prometa o otmici
zrakoplova, postupiti u skladu s odredbama članka 112. ovoga Pravilnika, te
proslijediti pozivni znak zrakoplova i trenutnu poziciju, okolnosti i prirodu
opasnosti i svoje daljnje namjere.
(3) Ako pilot otetog
zrakoplova mora odstupiti od odobrene putanje ili putne razine, a da pri tom
nije u mogućnosti postupiti prema odredbama stavka 2. ovoga članka, treba:
1. pokušati emitirati
upozorenja na frekvenciji za slučaj nužde ili na drugim odgovarajućim
frekvencijama, odnosno na drugi način pokušati upozoriti na otmicu zrakoplova,
osim ako situacija u zrakoplovu ne uvjetuje drukčije postupanje;
2. nastaviti let na
način da leti 1 000 stopa iznad ili ispod utvrđene razine leta ako leti
iznad razine leta 410, odnosno da leti 500 stopa iznad ili ispod utvrđene razine
leta ako leti do i uključujući razinu leta 410.
(4) Nadležna kontrola
zračnoga prometa mora, neodložno, putem radiokomunikacije provjeriti je li
uključivanje SSR transpondera u skladu s postupkom iz stavka 2. ovoga članka
bilo namjerno ili slučajno, te zrakoplovu pružiti svu moguću pomoć.
Otkaz uređaja za
upravljanje i drugih uređaja koji mogu utjecati na letnu sposobnost
zrakoplova
Članak
167.
(1) Ako na zrakoplovu
tijekom leta dođe do kvara ili prestanka rada uređaja za upravljanje zrakoplovom
ili nekog drugog uređaja, čiji kvar ili prestanak rada može utjecati na letnu
sposobnost zrakoplova, pilot zrakoplova mora se pridržavati, ovisno o fazi leta,
pravila određenih odredbama ovoga članka.
(2) U slučaju iz stavka
1. ovoga članka, pilot zrakoplova mora:
1. u fazi uzlijetanja,
kad zrakoplov ne dostigne predviđenu kritičnu brzinu – prekinuti daljnje
uzlijetanje, zadržavajući isti smjer kretanja i zrakoplov zaustaviti na
uzletno-sletnoj stazi ili na dijelu aerodroma predviđenom za ovakve slučajeve.
Ako je predviđena kritična brzina dostignuta, uzlijetanje se nastavlja i
zrakoplov se zadržava na dostignutoj razini, ili se blagim penjanjem usmjerava
prema terenu prikladnom za prisilno slijetanje;
2. tijekom putnog leta –
let nastaviti na najpogodnijoj razini, uz odobrenje nadležne kontrole zračnoga
prometa, i zrakoplov usmjeriti prema najbližem aerodromu za slijetanje, ako
okolnosti to omogućuju. U suprotnom zrakoplov se usmjerava prema terenu,
prikladnom za prisilno slijetanje,
3. u fazi slijetanja –
let nastaviti uz pomoć nadležne kontrole zračnoga prometa, koja oslobađa
uzletno-sletnu stazu, radi slijetanja zrakoplova. Ako okolnosti to ne omogućuju,
zrakoplov se usmjerava prema terenu, prikladnom za slijetanje.
Poniranje u nuždi i
požar na zrakoplovu
Članak
168.
(1) Ako tijekom leta
zrakoplova koji ima putničku kabinu pod tlakom dođe do dekompresije kabine, ili
ako tijekom leta zrakoplova koji leti nadzvučnom brzinom na visini većoj od 49
000 stopa dođe do povećanog sunčevog svemirskog zračenja, pilot zrakoplova mora
pristupiti primjeni postupka poniranja u nuždi, tako da smanji razinu na kojoj
leti do sigurne razine, te napustiti rutu, ako se na njoj nalazi. Pilot
zrakoplova nastavlja daljnji let prema dogovoru s nadležnom kontrolom zračnoga
prometa.
(2) Ako je radi
dekompresije putničke kabine došlo do oštećenja osnovne strukture zrakoplova,
zbog čega se može ugroziti sigurnost leta, pilot zrakoplova mora pristupiti
postupku za prisilno slijetanje zrakoplova.
(3) Posada zrakoplova na
kojemu je tijekom leta došlo do požara, mora neodložno poduzeti mjere predviđene
za slučaj požara, na način utvrđen u letačkom priručniku toga zrakoplova
(uključivanje protupožarnih uređaja, smanjenje brzine, isključenje odnosnog
motora itd.). Prilikom pojave požara na zrakoplovu u letu, pilot zrakoplova
pokušat će ugasiti požar klizajućim letom zrakoplova u stranu suprotnu od mjesta
izbijanja požara.
(4) Ako i pored svih
poduzetih mjera požar, nije mogao biti ugašen, pilot zrakoplova je dužan
pristupiti postupku za prisilno slijetanje.
Udar nekog objekta u
zrakoplov u letu
Članak
169.
(1) Ako zrakoplov
tijekom leta pretrpi oštećenje, zbog udara u neki leteći objekt ili pticu,
odnosno zbog ulaska u tučonosne oblake, pilot zrakoplova mora smanjiti brzinu
leta i poduzeti druge mjere za sigurnost leta.
(2) Ako zbog oštećenja,
zrakoplov nije sposoban za siguran nastavak leta, pilot zrakoplova mora
pristupiti postupku za prisilno slijetanje.
(3) Pilot zrakoplova
dužan je obavijestiti nadležnu kontrolu zračnoga prometa o oštećenju zrakoplova
i poduzetim mjerama, odnosno o prisilnom slijetanju zrakoplova.
Odjeljak
3.
POSEBNE ODREDBE O
LETENJU I SIGNALIZACIJI U SLUČAJU IZVANREDNIH DOGAĐAJA
Dužnosti pilota
zrakoplova u pogledu pružanja pomoći zrakoplovu ili plovilu u
nevolji
Članak
170.
(1) Ako pilot zrakoplova
u letu opazi, da se neki zrakoplov ili plovilo, nalazi u nevolji dužan je o tome
neodložno izvijestiti nadležnu kontrolu zračnoga prometa i nastojati uspostaviti
radiokomunikaciju s posadom zrakoplova, odnosno posadom plovila u nevolji.
(2) Ako se
radiokomunikacija sa zrakoplovom u nevolji nije mogla uspostaviti, pilot
zrakoplova iz stavka 1. ovoga članka, dužan je usmjeriti zrakoplov prema mjestu
na kojemu se nalazi zrakoplov u nevolji, ako to naredi nadležna kontrola
zračnoga prometa i priopćiti joj podatke o poziciji i tipu zrakoplova,
vrsti nevolje, odnosno nesreći zrakoplova i druge podatke do kojih dođe.
(3) Pilot zrakoplova iz
stavka 1. ovoga članka, dužan je nadležnoj kontroli zračnoga prometa
priopćiti sljedeće podatke:
1. vrstu zrakoplova ili
plovila u nevolji, registracijsku oznaku te njegovo stanje,
2. poziciju zrakoplova
odnosno plovila izraženu zemljopisnim koordinatama, ili udaljenost i magnetski
kurs od neke poznate točke na zemlji ili u odnosu na neko radionavigacijsko
sredstvo,
3. točno vrijeme prema
UTC-u, izraženo u satima i minutama;
4. broj uočenih osoba i
njihovo procijenjeno fizičko stanje.
(4) Pilot zrakoplova u
letu, dužan je signale primljene od zrakoplova ili plovila u nevolji, neodložno
proslijediti nadležnoj kontroli zračnoga prometa.
Pružanje pomoći
zrakoplovu ili plovilu
Članak
171.
(1) Ako pilot zrakoplova
u letu opazi, da se neki zrakoplov ili plovilo nalazi u nevolji na vodenoj
površini, dužan je o tome neodložno izvijestiti i posadu plovila koje se nalazi
u blizini, radi pružanja pomoći zrakoplovu odnosno plovilu u nevolji.
(2) Ako pilot zrakoplova
nije mogao uspostaviti radiokomunikaciju sa posadom plovila, obavijestit će
posadu plovila tako, da će iznad plovila izvesti najmanje jedan zaokret od
tristošezdeset stupnjeva, preletjeti okomito ispred pramca plovila na maloj
visini i mijenjati uzdužni nagib zrakoplova, promijeniti snagu motora ili
promijeniti korak propelera, te nakon toga usmjeriti zrakoplov u smjeru, kojega
plovilo treba slijediti, radi dolaska na mjesto gdje se nalazi zrakoplov odnosno
plovilo u nevolji.
(3) Ako se naknadno
utvrdi da pomoć plovila nije potrebna, pilot zrakoplova u letu prenijet će to
posadi plovila tako, da će okomito na trag plovila preletjeti blizinu krme
plovila na maloj visini, a zatim mijenjati uzdužni nagib zrakoplova, uz
istodobnu promjenu snage motora ili koraka propelera.
Dužnosti posade
zrakoplova ili plovila u nevolji
Članak
172.
(1) Posada zrakoplova
odnosno plovila u nevolji, dužna je upotrebljavati sve raspoložive uređaje i
opremu na zrakoplovu, odnosno plovilu, kako bi privukla pažnju zrakoplova u
letu, plovila ili osoba, koje sudjeluju u spašavanju.
(2) Posada zrakoplova u
nevolji upotrebljava signalizaciju u skladu s Dodatkom 10. ovoga Pravilnika, kao
i radiouređaje, rakete za slučaj nevolje, dim, metalno ogledalo i dr.
Dio
šesti
POSEBNE ODREDBE O
LETENJU ZRAKOPLOVA
Glava 1.LETOVI ZA
POSEBNE NAMJENE
Odjeljak 1.OBAVLJANJE
ODREĐENIH LETOVA ILI DJELOVANJA ZA KOJE JE POTREBNO
ODOBRENJE
Vrste
odobrenja
Članak
173.
(1) Sljedeći letovi ili
djelovanja na mjestima, smiju se izvoditi samo uz odobrenje Ministarstva:
1. izvanaerodromsko
slijetanje i uzlijetanje u skladu s odredbama članka 17. Zakona o zračnom
prometu i članka 26. do 28. ovoga Pravilnika,
2. letovi ispod
minimalne sigurne visine u skladu s odredbama članka 19. stavak 6. ovoga
Pravilnika,
3. letovi ispod mostova
i sličnih građevina, te dalekovoda i antena u skladu s odredbom članka 19.
stavak 5. ovoga Pravilnika, te za
4. izbacivanje ili
raspršivanje predmeta ili drugih tvari u skladu s odredbama članka 20. ovoga
Pravilnika.
(2) Odobrenje iz stavka
1. ovoga članka, izdat će se na zahtjev, ako se opravdano pretpostavlja, da se
takvim letom ne ugrožava sigurnost zračnoga prometa, te sigurnost osoba u
zrakoplovu i na tlu. Odobrenje se može izdati u pojedinom slučaju ili kao opće
odobrenje.
(3) Opće odobrenje iz
stavka 2. ovoga članka, izdat će se, ako se zrakoplov namjerava upotrebljavati u
djelatnostima i prilikom obavljanja poslova i zadaća, koje uključuju potrebu
obavljanja letova, djelovanja ili postupaka iz stavka 1. ovoga članka, te
ako:
1. se mjesto obavljanja
letova ili djelovanja ne može unaprijed odrediti ili predvidjeti,
2. ako bi pribavljanje
odobrenja u pojedinom slučaju, nakon određivanja mjesta obavljanja letova ili
djelovanja, uzrokovalo neočekivana ili nepotrebna kašnjenja u izvršenju poslova
i zadaća odnosno, ako bi takav postupak na drugi način mogao otežati ili
ugroziti njihovo izvršenje, ili
3. ako se mjesto
obavljanja letova ili djelovanja često mijenja, te bi pribavljanje posebnog
odobrenja u pojedinom slučaju za svako pojedino mjesto, uzrokovalo neprimjerene
troškove.
Izdavanje i sadržaj
odobrenja
Članak
174.
(1) Odobrenje iz članka
173. ovoga Pravilnika, može se dodijeliti fizičkim i pravnim osobama, ako
ispunjavaju propisane uvjete.
(2) Odobrenje iz stavka
1. ovoga članka mora sadržavati propisana ograničenja, uvjete, potrebne upute,
prostorni opseg valjanosti odobrenja, a u slučaju odobrenja za izbacivanje ili
raspršivanje predmeta ili drugih tvari, po potrebi i podatke o predmetima i
tvarima koji se smiju raspršivati ili izbacivati iz zrakoplova. Opće odobrenje
mora sadržavati i imena ovlaštenih pilota zrakoplova.
Odgovornost za
obavljanje leta
Članak
175.
(1) Pilot zrakoplova
kojemu je izdano odobrenje iz članka 173. ovoga Pravilnika, odgovoran je za
obavljanje leta u skladu s odredbama ovoga Pravilnika. Pilot zrakoplova dužan je
prilikom obavljanja letova ili djelovanja navedenih u odobrenju osigurati
poštivanje propisnog izvođenja letova.
(2) Operator zrakoplova
i nadležna ovlaštena osoba, koja sudjeluje u obavljanju letova ili djelovanja
odgovorna je za štetne posljedice, koje mogu nastati uslijed izdavanja naloga
pilotu zrakoplova, da obavi određene poslove ili zadaće.
Uvjeti za obavljanje
letova
Članak
176.
(1) Uporaba zrakoplova
prilikom obavljanja letova ili poslova iz članka 173. stavak 1. ovoga
Pravilnika, odvija se prema odredbama ovoga Pravilnika, uz moguća neizbježna
odstupanja koja zahtijeva određena situacija, pod uvjetom da se takvim
postupanjem ne ugrožava sigurnost zračnoga prometa, te osoba u zrakoplovu i na
tlu.
(2) O početku obavljanja
letova, u polumjeru od 4 km od aerodroma bez utvrđene kontrolirane zone, odnosno
zone aerodromskog prometa, tijekom radnog vremena odnosno vremena otvorenosti
aerodroma, osoba iz članka 175. ovoga Pravilnika, mora obavijestiti stručnu
osobu za AFIS.
Odjeljak
2.
DODATNI UVJETI ZA
OBAVLJANJE POJEDINIH LETOVA ILI DJELOVANJA
Izvanaerodromska
slijetanja i uzlijetanja
Članak
177.
(1) Izvanaerodromsko
slijetanje i uzlijetanje odobrit će se samo u slučaju kad na prikladnoj
udaljenosti od namjeravanog mjesta uzlijetanja i slijetanja aerodrom nije na
raspolaganju.
(2) Izvanaerodromska
slijetanja i uzlijetanja zabranjena su unutar zatvorenih naselja (osim
industrijskih područja), odnosno iznad njih, te u blizini skupova ljudi.
Prilikom obavljanja izvanaerodromskog slijetanja, pilot zrakoplova mora odabrati
letnu putanju tako da u slučaju nužde može sletjeti, a da pritom ne ugrozi
sigurnost zrakoplova, te osoba i stvari na tlu.
(3) Izvanaerodromsko
slijetanje smije se obaviti samo ako je o tome prethodno i pravodobno
obaviještena mjesna policijska postaja, ako su vlasnici odnosno drugi korisnici
posjeda na koji se namjerava sletjeti dali suglasnost te, ako pritom neće doći
do ugrožavanja osoba i stvari na tlu. Obavješćivanje mjesne policijske postaje i
pribavljanje suglasnosti vlasnika, odnosno drugih korisnika posjeda, nije
potrebno u slučajevima letova koji se obavljaju u svrhu uzimanja vode prilikom
gašenja požara i letova u svrhu nadzora određenih objekata, sredstava i uređaja
na tlu, ako se slijeće zbog uočenih kvarova na objektu kojega se nadzire radi
njihovog otklanjanja ili provjere.
(4) Izvanaerodromsko
slijetanje i uzlijetanje smije obavljati pilot helikoptera koji ima odgovarajuću
dozvolu i najmanje 350 sati letačkog iskustva na helikopterima. Izvanaerodromsko
slijetanje i uzlijetanje smije obavljati pilot aviona koji ima odgovarajuću
dozvolu i najmanje 400 sati letačkog iskustva na avionima odgovarajuće
kategorije i namjene.
(5) Odredbe članka 41.
ovoga Pravilnika primjenjuju se na odgovarajući način i na rad motora zrakoplova
prilikom izvanaerodromskih slijetanja i uzlijetanja. Opskrba zrakoplova
pogonskim i drugim materijalima dozvoljena je samo uz pridržavanje propisa koji
se odnose na sprječavanje nastanka šteta bilo koje vrste, a poglavito šteta koje
mogu nastati uslijed požara i zagađivanja podzemnih voda.
(6) Trajna uporaba
istoga terena u trajanju dužem od dva mjeseca, mora se prijaviti Ministarstvu
radi upisa u evidenciju. Trajnom uporabom istoga terena smatra se obavljanje
više od 4 uzlijetanja i slijetanja mjesečno. Teren koji se trajno upotrebljava
za izvanaerodromska slijetanja i uzlijetanja mora se na propisan način označiti
i osigurati, tako da se ne ugrožava sigurnost zračnoga prometa, te osoba u
zrakoplovu i na tlu. Kod trajne uporabe istoga terena, operator zrakoplova mora
osigurati prisustvo osobe ovlaštene za nadzor letova i nadzor operativnog stanja
terena, te osigurati dostatan broj ručnih uređaja za gašenje požara i dostatnu
sanitetsku opremu.
(7) Prijava za upis u
evidenciju iz stavka 6. ovoga članka mora sadržavati:
1. dokaz o suglasnosti
iz članka 26. stavak 2. ovoga Pravilnika,
2. poziciju mjesta
predviđenu za uzlijetanja i slijetanja, na topografskoj karti u razmjeru 1 : 50
000,
3. dokaz o suglasnosti
nadležnog tijela lokalne i regionalne (područne) samouprave, te druge potrebne
dokumente i isprave u skladu s posebnim propisima, ako je za uređenje mjesta
predviđenog za uzlijetanje i slijetanje potrebno poduzeti dodatne mjere i
radnje.
Letovi ispod mostova i
sličnih građevina, dalekovoda i antena
te letenje sa/na helidrome na objektu (zgradi)
Članak
178.
(1) Odobrenje iz članka
19. stavak 5. ovoga Pravilnika, za letenje ispod mostova i sličnih građevina te
dalekovoda i antena, izdat će se, ako su ispunjeni drugi propisani uvjeti, samo
u svrhu raspršivanja kemijskih sredstava za uništavanje štetočina i sličnih
poslova u poljoprivredi i šumarstvu te za obavljanje ostalih poslova sličnog
odgovarajućeg značenja čije izvršenje zahtijeva obavljanje niskih letova.
(2) Letove iz stavka 1.
ovoga članka, smiju obavljati piloti zrakoplova koji imaju odgovarajuću dozvolu
komercijalnog pilota i najmanje 400 sati letačkog iskustva na odgovarajućoj
vrsti zrakoplova.
(3) Letovi iz stavka 1.
ovoga članka, smiju se obavljati samo ako je pilot zrakoplova u stanju održavati
odstojanje koje u potpunosti isključuje mogućnost oštećenja zrakoplova odnosno
objekta ispod kojega se leti, uzimajući pritom u obzir, u svakom pojedinom
slučaju, sve postojeće utjecaje u danom trenutku.
(4) Letenje sa/na
helidrome na objektu (zgradi) smije obavljati pilot helikoptera koji ima
odgovarajuću dozvolu i najmanje 400 sati letačkog iskustva i to samo
višemotornim helikopterima, koji su nakon otkaza jednog motora sposobni
nastaviti let (helikopteri kategorije A).
Izbacivanje i
raspršivanje predmeta ili drugih tvari
Članak
179.
(1) Letove u svrhu
raspršivanja kemijskih sredstava, odnosno raspršivanja ili izbacivanja sličnih
tvari ili vode, smiju obavljati piloti zrakoplova iz članka 178. stavak 2. ovoga
Pravilnika.
(2) Izbacivanje i
raspršivanje predmeta ili drugih tvari, ne smije se obavljati unutar zatvorenih
naselja (osim industrijskih područja), odnosno iznad njih, te u blizini skupova
ljudi.
(3) Pilot zrakoplova,
kojim se obavlja raspršivanje odnosno izbacivanje kemijskih sredstava, mora biti
privezan sigurnosnim pojasom za sjedalo i imati zaštitno odjelo, kacigu i
rukavice, a ako rukuje otrovnim sredstvima i zaštitnu masku za lice.
(4) Ako se zrakoplov
upotrebljava za raspršivanje odnosno izbacivanje kemijskih sredstava, ta
sredstva moraju biti smještena u posebna spremišta zrakoplova, a izbacivanje se
obavlja na unaprijed određenim i obilježenim površinama, te prema utvrđenome
planu. Zrakoplov mora biti opremljen u skladu s propisima, kojima se uređuje
oprema za izbacivanje ili raspršivanje predmeta ili drugih tvari.
(5) Prilikom obavljanja
letova iz stavka 1. ovoga članka, pilot zrakoplova mora poduzeti sve mjere
potrebne za isključenje šteta, koje bi mogle biti prouzročene trećim osobama i
stvarima.
Odjeljak
3.
ODREDBE O OBAVLJANJU
BOLNIČKIH LETOVA I LETOVA ZA PRUŽANJE HITNE MEDICINSKE
POMOĆI
Uvjeti za obavljanje
bolničkih letova
Članak
180.
(1) Bolnički letovi
smiju se obavljati zrakoplovima koji udovoljavaju uvjetima utvrđenima propisima
kojima se uređuju uvjeti za uporabu zrakoplova koji se odnose na zračne
prijevoznike, koji udovoljavaju posebnim uvjetima u pogledu njihovog uređenja i
opreme te u pogledu stručne osposobljenosti i prisustva liječničkog i drugog
pomoćnog osoblja koje se mora nalaziti na takvome letu, kao i uz propisane
uvjete za obavljanje leta obzirom na utvrđenu dijagnozu teško bolesne ili
ozlijeđene osobe.
(2) Bolnički zrakoplov
mora biti opremljen opremom potrebnom za letenje prema pravilima instrumentalnog
letenja (IFR) i u pravilu imati kabinu pod tlakom.
(3) Bolničkim
zrakoplovom smije upravljati zapovjednik zrakoplova, koji posjeduje najmanje
dozvolu komercijalnog pilota zrakoplova, te druga potrebna ovlaštenja, a
posebice ovlaštenje za instrumentalno letenje.
(4) Bolnički let smije
se obavljati samo, ako je u letačku posadu postavljen kopilot, koji posjeduje
dozvole i ovlaštenja iz stavka 3. ovoga članka.
(5) Bolnički letovi
hrvatskim vojnim zrakoplovima reguliraju se posebnim propisom.
Uvjeti za obavljanje
letova za pružanje hitne medicinske pomoći
Članak
181.
(1) Pružanje hitne
medicinske pomoći, obuhvaća poglavito obavljanje sljedećih poslova:
1. brzo dovođenje
liječnika hitne pomoći i pomoćnog osoblja na mjesto događaja, radi poduzimanja
mjera, potrebnih za spašavanje života bolesnih, odnosno ozlijeđenih osoba, te
njihovog osposobljavanja za prijevoz,
2. prijevoz bolesnih,
odnosno ozlijeđenih osoba do bolnice, radi sprječavanja pogoršanja njihovog
stanja (primarni prijevoz),
3. prijevoz osoba koje
su liječnički već zbrinute iz jedne u drugu bolnicu, radi njihovog konačnog
zbrinjavanja (sekundarni prijevoz),
4. prijevoz lijekova,
krvi, organa za transplantaciju i medicinske opreme i uređaja, te
5. potraga za nestalim
osobama.
(2) Pružanje hitne
medicinske pomoći iz stavka 1. ovoga članka, smije se obavljati helikopterima
koji udovoljavaju uvjetima utvrđenim propisima kojima se uređuju uvjeti za
uporabu zrakoplova koji se odnose na zračne prijevoznike, koji udovoljavaju
posebnim uvjetima u pogledu letne sposobnosti i drugih tehničkih osobina, koji
su opremljeni propisanom opremom, te u pogledu stručne osposobljenosti i
prisustva liječničkog i drugog pomoćnog osoblja na takvom letu.
(3) Odredba članka 60.,
175., 176. stavak 1., 177. stavak 2. i stavak 4. do 7. ovoga Pravilnika, na
odgovarajući se način primjenjuju na letove za pružanje hitne medicinske
pomoći.
(4) Uvjeti za obavljanje
letova za pružanje hitne medicinske pomoći hrvatskim vojnim zrakoplovima
reguliraju se posebnim propisom.
Glava
2.
ODREDBE O LETOVIMA
HELIKOPTERA IZNAD MORA
Osobine helikoptera koji
obavljaju letove iznad mora u javnom zračnom prijevozu
Članak
182.
(1) Smatra se da se let
odvija iznad mora, ako se prilikom otkaza motora, najbliža obala ne može
dosegnuti planiranjem zrakoplova.
(2) Za obavljanje letova
iz stavka 1. ovoga članka, u javnom zračnom prijevozu, u pravilu, moraju se
upotrebljavati samo višemotorni helikopteri, koji su nakon otkaza jednog motora,
sposobni nastaviti let prema aerodromu odredišta ili alternativnom aerodromu
(helikopteri kategorije A).
(3) Iznimno od odredbe
stavka 2. ovoga članka, jednomotorni i višemotorni helikopteri, koji nakon
otkaza jednog motora nisu sposobni nastaviti let prema aerodromu odredišta ili
alternativnom aerodromu, smiju se upotrebljavati samo uz sljedeće dodatne
uvjete:
1. udaljenost
helikoptera od najbliže obale ni u jednom trenutku leta, ne smije iznositi više
od 50 NM,
2. noćni letovi su
zabranjeni,
3. ako je temperatura
mora niža od 11 °C, osobe u helikopteru moraju nositi odijelo za zaštitu od
hladnoće,
4. pored opreme iz
članka 183. ovoga Pravilnika, helikopter mora biti opremljen gumenim čamcem za
spašavanje, koji može prihvatiti sve osobe u helikopteru, smještenim tako, da se
u slučaju nužde može brzo upotrijebiti,
5. u predanom planu
leta, za let koji se obavlja prema pravilima vizualnog letenja (VFR) u i iz
Republike Hrvatske, pilot helikoptera mora navesti točan namjeravani smjer leta
iznad mora i koordinate odredišta. Ako let iznad mora traje više od 30 min,
pilot helikoptera mora nadležnoj kontroli zračnoga prometa ili centru za
pružanje letnih informacija prosljeđivati izvještaje koji se odnose na tijek
leta,
6. let smije započeti
samo ako očekivana visina valova, prema službenoj meteorološkoj prognozi vjetra,
ne prelazi dopuštenu visinu valova za plovke helikoptera.
(4) Helikopteri iz
stavka 2. i stavka 3. ovoga članka, moraju biti opremljeni plovcima koji
udovoljavaju tehničkim zahtjevima za plovidbenost u skladu s odredbama FAR-a
Dijela 27. i 29. Helikopter opremljen plovcima, ne smatra se hidrozrakoplovom u
smislu propisa kojima se uređuju uvjeti za uporabu
zrakoplova.
Dopunska oprema
helikoptera koje lete prema pravilima vizualnog letenja
(VFR)
Članak
183.
(1) Pored opreme
utvrđene tehničkim zahtjevima za plovidbenost, opreme utvrđene propisom kojim se
uređuju uvjeti za uporabu zrakoplova, te komunikacijske i navigacijske opreme
propisane odredbama ovoga Pravilnika, helikopteri koji lete prema pravilima
vizualnog letenja (VFR) u javnom zračnom prijevozu iznad mora, moraju biti
opremljeni sljedećom dopunskom opremom:
1. jednim pokazivačem
položaja (attitude indicator),
2. jednim pokazivačem
smjera (heading indicator),
3. jednim
primopredajnikom prema odredbi članka 48. stavak 1. ovoga Pravilnika,
4. jednim prijamnikom
signala VHF svesmjernog radiofara (VOR prijamnik),
5. jednim automatskim
radiokompasom (ADF) prema odredbi članka 49. stavak 1. točka 2. ovoga
Pravilnika,
6. jednim SSR
transponderom prema odredbi članka 49. stavak 1. točka 3. ovoga Pravilnika,
7. ako se let iznad mora
obavlja na udaljenosti od obale većoj od 10 NM, jednim VHF odašiljačem za slučaj
nužde, koji odgovara zahtjevima ICAO Dodatka 10, a koji
a) se uključuje
automatski nakon nesreće,
b) koji je pogodan za
uporabu i nestručnim preživjelim osobama, neovisno o električnom napajanju
helikoptera, te koji
c) je otporan na vodu,
prenosiv i sposoban za plutanje.
(2) Umjesto uređaja iz
stavka 1. točka 4. i 5. ovoga članka, helikopter može biti opremljen s po jednim
inercijalnim navigacijskim uređajem ili opremom za prostornu navigaciju.
Posebni uvjeti u zračnom
prijevozu za vlastite potrebe
Članak
184.
Helikopteri u zračnom
prijevozu za vlastite potrebe, koji lete iznad mora, moraju udovoljavati
uvjetima propisanima odredbama članaka 182. i 183. ovoga Pravilnika, biti
opremljeni opremom te za njih mora biti izrađen letačko-operativni priručnik
prema propisima kojima se uređuju uvjeti za uporabu zrakoplova.
Glava
3.
ZRAKOPLOVNO-SPORTSKE
DJELATNOSTI
Odjeljak 1.ZRAKOPLOVNE
PRIREDBE
Pojam zrakoplovne
priredbe i odobrenje za održavanje
Članak
185.
(1) Zrakoplovne priredbe
mogu se održavati samo uz odobrenje, u skladu s odredbama članka 19. Zakona o
zračnom prometu. Ukoliko će se zrakoplovna priredba dijelom ili u cijelosti
održavati unutar kontroliranog zračnog prostora odobrenje se izdaje uz prethodno
pribavljenu suglasnost HKZP.
(2) Zrakoplovnim
priredbama iz stavka 1. ovoga članka, smatraju se sva javna natjecanja,
aeromitinzi, uključujući i izložbe, kao i predstavljanja zrakoplova, ako se
zrakoplovi predstavljaju javnosti, a ne samo kupcima.
Podnošenje zahtjeva za
izdavanje odobrenja
Članak
186.
(1) Zahtjev za izdavanje
odobrenja za održavanje zrakoplovne priredbe, podnosi se Ministarstvu u pisanom
obliku, najkasnije 8 tjedana prije planiranog dana održavanja priredbe.
(2) Iznimno od odredbe
stavka 1. ovoga članka, zahtjev za izdavanje odobrenja za održavanje zrakoplovne
priredbe na kojoj sudjeluju samo zrakoplovno-sportske letjelice, podnosi se
Ministarstvu u pisanom obliku, najkasnije 8 dana prije planiranog dana
održavanja priredbe.
(3) Zahtjev iz stavka 1.
i 2. ovoga članka, mora sadržavati sljedeće podatke:
1. ime i prezime ili
naziv, prebivalište, odnosno sjedište organizatora priredbe i odgovornoga
voditelja te kontakt telefon odgovornog voditelja,
2. vrstu, svrhu, vrijeme
(datum i vremenski period) i mjesto održavanja priredbe, te program priredbe i
pristanak operatora aerodroma za njezino održavanje; ako se planirana priredba
neće održavati na aerodromu, mora se priložiti i skica područja, na kojemu se
planira priredba s podacima o veličini i stručnom procjenom o prikladnosti tog
područja za održavanje planirane priredbe, kao i dokaz o pravu korištenja tog
područja,
3. Lateralne i
vertikalne granice izražene u propisanim mjernim jedinicama sukladno članku 18.
ovoga Pravilnika zahtijevanog zračnog prostora u svrhu održavanja priredbe.
4. tip i registracijske
oznake zrakoplova koji sudjeluju u priredbi, a ako to prilikom podnošenja
zahtjeva za održavanje priredbe nije moguće navesti, opće podatke o broju i tipu
zrakoplova,
5. na zahtjev
Ministarstva, imena i prezimena, preslike letačkih isprava osoblja koje
sudjeluje u priredbi, te ugovor o održavanju priredbe sklopljen, između
organizatora priredbe i pilota, te drugih osoba koje sudjeluju u priredbi u
zraku i na tlu.
Dozvoljene akrobatske
figure
Članak
187.
Prilikom izvođenja
akrobatskog leta, kod civilnih zrakoplovnih priredbi, dozvoljene su akrobatske
figure u skladu s uputom proizvođača za određeni tip zrakoplova.
Dužnosti organizatora
priredbe
Članak
188.
(1) Organizator
priredbe, dužan je utvrditi područja namijenjena za gledatelje tako, da se ta
područja nalaze isključivo bočno, u odnosu na mjesto uzlijetanja, slijetanja,
prelijetanja, odnosno bočno od uzletno-sletnih staza, koje se upotrebljavaju za
odvijanje drugih letova, te izvan pripadajućih prilaznih i odlaznih sektora.
(2) Područja iz stavka
1. ovoga članka moraju biti ograđena tako da se onemogući pristup na površine na
kojima se odvijaju letovi te u područje ispod zračnog prostora predviđenoga za
letenje.
Grupni i akrobatski
letovi aviona na mlazni pogon
Članak
189.
(1) Grupni letovi aviona
na mlazni pogon su zabranjeni iz sigurnosnih razloga.
(2) Iznimno od odredbe
stavka 1. ovoga članka, u pojedinom slučaju, mogu se odobriti grupni letovi
aviona na mlazni pogon, ako organizator priredbe osigura pridržavanje sljedećih
uvjeta:
1. ako su ispunjeni
minimalni zahtjevi u pogledu vidljivosti u letu, vidljivosti pri tlu,
vertikalnog i horizontalnog odstojanja od oblaka, te baze oblaka, u skladu s
odredbama ovoga Pravilnika, bez obzira radi li se o aerodromu s ili bez
kontrolirane zone,
2. ako će se grupni
letovi obavljati samo paralelno s utvrđenim područjima, namijenjenima za
gledatelje i bez promjena smjera,
3. ako se utvrđena
područja namijenjena za gledatelje neće prelijetati odnosno, ako se letovi neće
odvijati prema njima,
4. ako bočno odstojanje
od prostora u kojemu se odvijaju letovi i utvrđenih područja namijenjenih za
gledatelje, iznosi najmanje 230 m, te
5. ako će se letovi
odvijati na visinama od najmanje 500 stopa iznad zemlje (GND).
Ostale vrste letova
aviona na mlazni pogon
Članak
190.
(1) Letovi aviona na
mlazni pogon kod kojih se izvode simulirani otkazi motora, letovi kod kojih
avioni lete jedan prema drugom ili prolijeću jedan pored drugog na smanjenom
međusobnom odstojanju zabranjeni su iz sigurnosnih razloga.
(2) Preleti se smiju
izvoditi samo paralelno s utvrđenim područjima namijenjenima za gledatelje, dok
se promjena smjera smije izvoditi samo u odlaznim smjerovima, u odnosu na
područja namijenjena za gledatelje.
(3) Odredbe članka 189.
stavak 2. točaka 1., 3., 4. i 5. ovoga Pravilnika, primjenjuju se na
odgovarajući način na prelete i promjene smjera iz stavka 2. ovoga članka.
Normalni letovi aviona
na mlazni pogon
Članak
191.
Prilikom izvođenja
normalnih letova, pilot zrakoplova se mora u potpunosti pridržavati propisa koji
se odnose na uporabu aerodroma te osigurati nadvisivanje propisanih površina
nadvisivanja prepreka na mjestu priredbe. Odstojanje prvog reda gledateljstva od
ruba uzletno-sletne staze, ne smije pritom iznositi manje od 50 m.
Grupni akrobatski letovi
aviona na propelerski pogon
Članak
192.
Izvođenje grupnih
akrobatskih letova aviona na propelerski pogon, može se odobriti, ako je
udovoljeno sljedećim uvjetima:
1. ako su ispunjeni
minimalni zahtjevi u pogledu vidljivosti u letu, vidljivosti pri tlu,
vertikalnog i horizontalnog odstojanja od oblaka i baze oblaka, u skladu s
odredbama ovoga Pravilnika, bez obzira radi li se o aerodromu s ili bez
kontrolirane zone,
2. ako se grupni
akrobatski letovi izvode istodobno s najviše 3 jednomotorna aviona najveće
dopuštene uzletne mase do 2 000 kg, u istom smjeru leta i paralelno s utvrđenim
područjima namijenjenima za gledatelje,
3. ako se utvrđena
područja namijenjena za gledatelje neće prelijetati, odnosno ako se letovi neće
odvijati prema njima,
4. ako bočno odstojanje
od prostora u kojemu se odvijaju letovi i utvrđenih područja namijenjenih za
gledatelje iznosi najmanje 350 m, te
5. ako će se letovi
odvijati na visinama od najmanje 500 stopa iznad zemlje (GND).
Grupni letovi aviona na
propelerski pogon
Članak
193.
Izvođenje grupnih letova
aviona na propelerski pogon, može se odobriti, ako je udovoljeno sljedećim
uvjetima:
1. ako prilikom letova u
nekontroliranom zračnom prostoru vidljivost u letu iznosi najmanje 5 km; druge
vrijednosti moraju odgovarati vrijednostima utvrđenima za vizualno letenje,
2. ako će se letovi
izvoditi paralelno s utvrđenim područjima namijenjenima za gledatelje,
3. ako se utvrđena
područja namijenjena za gledatelje neće prelijetati, odnosno ako se letovi neće
odvijati prema njima,
4. ako bočno odstojanje
od prostora, u kojemu se odvijaju letovi i utvrđenih područja namijenjenih za
gledatelje iznosi najmanje
– 100 m kod aviona
najveće dopuštene uzletne mase do 2 000 kg
– 150 m kod aviona
najveće dopuštene uzletne mase od 2 000 kg do 5 700 kg
– 230 m kod aviona
najveće dopuštene uzletne mase veće od 5 700 kg,
5. ako će se letovi
odvijati na visinama od najmanje 300 stopa iznad zemlje (GND).
Akrobatski letovi aviona
na propelerski pogon
Članak
194.
Izvođenje akrobatskih
letova aviona na propelerski pogon, može se odobriti ako je udovoljeno sljedećim
uvjetima:
1. ako bočno odstojanje
od prostora, u kojemu se odvijaju letovi i utvrđenih područja namijenjenih za
gledatelje iznosi najmanje
– 150 m kod zrakoplova najveće dopuštene
uzletne mase do 5 700 kg
– 230 m kod zrakoplova najveće dopuštene
uzletne mase iznad 5 700 kg, te
2. ako je udovoljeno
uvjetima iz članka 193. točaka 1., 2., 3. i 5. ovoga Pravilnika.
Ostale vrste letova
aviona na propelerski pogon
Članak
195.
Odredbe članka 193.
ovoga Pravilnika, na odgovarajući način se primjenjuju na odobravanje ostalih
vrsta letova aviona na propelerski pogon, kao što su npr. prelijetanja sa
simuliranim otkazom jednoga ili više motora ili prelijetanja uz promjenu brzine.
Normalno letenje aviona
na propelerski pogon
Članak
196.
Odredbe članka 191.
ovoga Pravilnika, na odgovarajući način se primjenjuju na normalno letenje
aviona na propelerski pogon.
Letovi
helikoptera
Članak
197.
(1) Odredbe članka 193.
ovoga Pravilnika, na odgovarajući način se primjenjuju na grupno letenje
helikoptera.
(2) Odredbe članka 194.
ovoga Pravilnika, na odgovarajući način se primjenjuju na akrobatsko letenje
helikoptera.
(3) Ostale vrste letova
helikopterima, kao što su prelijetanja s promjenama brzina ili istodobno
lebdjenje jednog ili više helikoptera mogu se obavljati pod uvjetima, utvrđenima
u članku 193. ovoga Pravilnika, s iznimkom točke 5. istoga članka, ako se radi o
lebdjenju.
(4) Prilikom normalnih
letova helikoptera, pilot zrakoplova mora se u potpunosti pridržavati propisanih
površina nadvisivanja prepreka za aerodrom na kojem se održava priredba, a
odstojanje prvog reda gledateljstva od ruba uzletno-sletne staze pritom ne smije
iznositi manje od 50 m.
(5) Grupni akrobatski
letovi civilnih helikoptera zabranjeni su iz sigurnosnih razloga.
Letovi motornih
jedrilica
Članak
198.
(1) Grupni akrobatski
letovi motornim jedrilicama, mogu se odobriti u iznimnim slučajevima, ako je
udovoljeno sljedećim uvjetima:
1. ako se grupni letovi
istodobno izvode s najviše 3 motorne jedrilice, u istom smjeru leta i paralelno
s utvrđenim područjima namijenjenima za gledatelje, te
2. ako je udovoljeno
uvjetima iz članka 192. točaka 1., 3., 4. i 5. ovoga Pravilnika.
(2) Grupni letovi
motornim jedrilicama, mogu se odobriti, ako je udovoljeno sljedećim uvjetima:
1. ako bočno odstojanje
od prostora, u kojemu se odvijaju letovi i utvrđenih područja namijenjenih za
gledatelje, iznosi najmanje 100 m, te
2. ako je udovoljeno
uvjetima iz članka 193. točaka 1., 2., 3. i 5. ovoga Pravilnika.
(3) Akrobatski letovi
motornim jedrilicama, mogu se odobriti, ako je udovoljeno sljedećim uvjetima:
1. ako bočno odstojanje
od prostora, u kojemu se odvijaju letovi i utvrđenih područja namijenjenih za
gledatelje, iznosi najmanje 150 m, te
2. ako je udovoljeno
uvjetima iz članka 193. točaka 1., 2., 3. i 5. ovoga Pravilnika.
(4) Odredbe stavka 2.
ovoga članka, primjenjuju se na odgovarajući način na ostale vrste letova, kao
što su prelijetanja uz promjene brzina.
(5) Odredbe članka 197.
stavak 4. ovoga Pravilnika, primjenjuju se na odgovarajući način na normalno
letenje motornih jedrilica.
Letenje ostalih vrsta
zrakoplova
Članak
199.
(1) Letovi ostalih vrsta
zrakoplova, ako će se odvijati uz pridržavanje uvjeta utvrđenih odredbama
članaka 185. do 198. ovoga Pravilnika, odnosno, ako odvijanje letova nije u
suprotnosti s tim uvjetima, mogu se odobriti.
(2) Iznimno od odredaba
ovoga Odjeljka, prostor za odvijanje zrakoplovnih priredbi, u kojima sudjeluju
zrakoplovni modeli, dovoljno je vidljivo ograditi i označiti znakovima zabrane i
informacijskim znakovima. Kod priredbi zrakoplova s posadom, u kojima sudjeluju
i zrakoplovni modeli, organizator priredbe dužan je odrediti posebnu osobu
odgovornu za koordinaciju letenja zrakoplovnih modela.
Odjeljak
2.
POSEBNE ODREDBE O
ZRAKOPLOVNOM JEDRILIČARSTVU
Opći uvjeti za uporabu
jedrilice
Članak
200.
(1) Jedrilice se smiju
upotrebljavati, samo za obavljanje sportskih djelatnosti i stručno
osposobljavanje pilota jedrilice u skladu s odredbama ovoga Pravilnika i drugih
propisa donesenih na temelju Zakona o zračnom prometu.
(2) Jedrilice se smiju
upotrebljavati samo u skladu s njihovom namjenom, utvrđenom tijekom postupka
homologacije, te uvjetima i ograničenjima, propisanima uputom za uporabu
jedrilice određene vrste tipa, koju je izdao ovlašteni proizvođač.
Aerozaprega
Članak
201.
(1) Zrakoplov
homologiran za vuču jedrilica, može vući jedrilicu u aerozaprezi, ako je
udovoljeno uvjetima za grupno letenje utvrđenima člankom 22. ovoga Pravilnika i
uvjetima za obavljanje vuče utvrđenima člankom 23. ovoga Pravilnika.
(2) Piloti zrakoplova iz
stavka 1. ovoga članka, moraju obaviti odgovarajuće pripreme prije uzlijetanja u
aerozaprezi i utvrditi postupke i signale za sve faze leta, od uzlijetanja do
otkvačenja jedrilice, a posebice postupke za promjenu brzine leta i za slučaj
opasnosti.
Posebna ograničenja
prilikom letenja jedrilicama
Članak
202.
(1) Zabranjeni su letovi
jedrilicama ako osobe u jedrilici nisu opremljene padobranom za spašavanje i
nisu osposobljene za rukovanje padobranom.
(2) Ako dvije ili više
jedrilica lete u istom zračnom stupu, smjer zaokreta se određuje prema smjeru
zaokreta koji je odabrao pilot prve jedrilice koja je započela kruženje.
Prilikom leta dvije ili više jedrilica iznad iste padine, prednost ima jedrilica
kojoj vjetar puše u lijevi bok, a ako vjetar puše u lijevi bok više jedrilica,
prednost ima jedrilica koja je bliža padini. Mimoilaženje i pretjecanje
jedrilica iznad padine obavlja se tako da jedrilica koja se nalazi na većoj
udaljenosti od padine u odnosu na drugu jedrilicu, skreće u smjeru suprotnom od
padine.
Uporaba
aerodroma
Članak
203.
(1) Uzlijetanja i
slijetanja jedrilica dozvoljena su, u načelu, samo na zračnim pristaništima i
letjelištima, pod uvjetom da je udovoljeno odredbama članka 37. ovoga
Pravilnika.
(2) Iznimno od odredbe
stavka 1. ovoga članka, uzlijetanja i slijetanja jedrilica izvan aerodroma
(izvanaerodromska uzlijetanja i slijetanja), mogu se obavljati u skladu s
odredbama članka 26. ovoga Pravilnika, i ako teren na kojemu se namjerava
letjeti udovoljava uvjetima propisanima za letjelišta.
(3) Ako se teren iz
stavka 2. ovoga članka, namjerava koristiti trajno, mora se registrirati kao
letjelište i upisati u Upisnik civilnih aerodroma, u skladu s odredbama Zakona o
zračnom prometu i propisima donesenim za njegovu provedbu. Trajnom uporabom
istoga terena, smatra se obavljanje više od 4 uzlijetanja i slijetanja mjesečno.
Odjeljak
3.
POSEBNE ODREDBE O
PADOBRANSTVU
Opći uvjeti za
obavljanje skokova padobranom
Članak
204.
(1) Padobrani se smiju
upotrebljavati samo za obavljanje sportskih djelatnosti, demonstracije,
rekreativno i za stručno osposobljavanje padobranaca, u skladu s odredbama ovoga
Pravilnika i drugih propisa donesenih na temelju Zakona o zračnom prometu.
(2) Padobrani se smiju
upotrebljavati samo u skladu s njihovom namjenom utvrđenom u njihovu atestu, te
uvjetima i ograničenjima propisanim uputom za uporabu padobrana, koju je izdao
proizvođač.
(3) Uporaba padobrana je
na vlastitu odgovornost. Osobe koje skaču tandem-padobranom, a nisu padobranci,
moraju biti upoznati s činjenicom da je uporaba padobrana na vlastitu
odgovornost.
(4) Padobranci moraju
imati propisanu odgovarajuću dozvolu i ovlaštenja, uključujući i posebna
ovlaštenja.
(5) Obavljanje skokova
padobranom za potrebe Oružanih snaga Republike Hrvatske, regulira se posebnim
propisom.
Posebna ograničenja za
uporabu padobrana
Članak
205.
(1) Za obavljanje
skokova, padobranac mora biti opremljen glavnim i pričuvnim padobranom. Osobe
koje skaču padobranom moraju nositi zaštitu za glavu.
(2) Padobran za
spašavanje ne smatra se padobranom u smislu ovoga Pravilnika. Pričuvni padobran
se smatra padobranom za spašavanje.
(3) Za otvaranje
padobrana iz stavka 1. ovoga članka, koriste se, ako su predviđeni, sigurnosni
uređaji za automatsko otvaranje padobrana u skladu s uputom za uporabu koju je
izdao proizvođač.
(4) Padobranac je osobno
odgovoran za pripremu padobrana i uporabu sigurnosnog uređaja za automatsko
otvaranje padobrana. Ako padobran koristi osoba koja se osposobljava za
stjecanje dozvole, za pripremu padobrana i potrebu uporabe sigurnosnog uređaja
za automatsko otvaranje padobrana, odgovoran je instruktor.
Uporaba aerodroma i
kontroliranog zračnog prostora
Članak
206.
(1) Skokovi padobranom
dozvoljeni su samo na aerodromima, pod uvjetom da je udovoljeno odredbama članka
37. ovoga Pravilnika.
(2) Skokovi padobranom u
kontroliranom zračnom prostoru dozvoljeni su samo, ako je udovoljeno uvjetima iz
članka 30. ovoga Pravilnika.
(3) Iznimno od odredbe
stavka 1. ovoga članka, skokovi padobranom mogu se obavljati izvan aerodroma, u
skladu s odredbama članka 28. ovoga Pravilnika.
Odjeljak
4.
POSEBNE ODREDBE O
LETOVIMA MIKROLAKIH AVIONA, PARAJEDRILICA I OVJESNIH
JEDRILICA
Opći uvjeti za
obavljanje letova
Članak
207.
(1) Mikrolaki avioni,
parajedrilice i ovjesne jedrilice, smiju se upotrebljavati samo za obavljanje
sportskih djelatnosti, demonstracije, rekreativno i za stručno osposobljavanje
pilota odnosnih letjelica u skladu s odredbama ovoga Pravilnika i drugih propisa
donesenih na temelju Zakona o zračnom prometu.
(2) Letjelice iz stavka
1. ovoga članka, smiju se upotrebljavati samo u skladu s njihovom namjenom,
utvrđenom tijekom postupka homologacije, ako je propisana za određenu vrstu
letjelice te uvjetima i ograničenjima propisanima uputom za uporabu letjelice,
koju je izdao ovlašteni proizvođač. Letjelicom može letjeti samo jedna, odnosno
dvije osobe, ako se radi o dvosjednoj letjelici.
(3) Uporaba letjelice iz
stavka 1. ovoga članka, je na vlastitu odgovornost. Na letjelici mora se na
vidljivom mjestu, čitljivo i na trajni način nalaziti upozorenje na hrvatskom i
engleskom jeziku, da je uporaba letjelice na vlastitu odgovornost.
(4) Piloti letjelica iz
stavka 1. ovoga članka, moraju posjedovati propisanu odgovarajuću dozvolu i
ovlaštenja, uključujući i posebna ovlaštenja za vuču, ako se radi o pilotima
ovjesnih i parajedrilica, uključujući i osobe koje takvu vuču obavljaju, i ako
se uzlijetanja obavljaju pomoću uređaja i sredstava za vuču (motorno vozilo,
aerozaprega, vitlo i dr.). Tijekom letenja, osobe koje lete letjelicom moraju
nositi zaštitnu kacigu. Prilikom stručnog osposobljavanja, kandidat mora imati
radiokomunikaciju s ovlaštenim instruktorom, na propisanoj frekvenciji.
(5) Letjelicom iz stavka
1. ovoga članka registriranom u inozemstvu, smije upravljati pilot iz stavka 4.
ovoga članka, ako letjelicu upotrebljava u skladu s odredbama stavka 2. ovoga
članka.
Posebna ograničenja za
letenje
Članak
208.
(1) Letenje mikrolakim
avionima, ovjesnim jedrilicama i parajedrilicama, iznad ili u neposrednoj
blizini naseljenih područja ili skupova ljudi, obavlja se u skladu sa odredbama
ovoga Pravilnika. Izvanaerodromski letovi obavljaju se u skladu s odredbama
ovoga Pravilnika, pod uvjetom da je letjelica opremljena odgovarajućim uređajem
za mjerenje visine.
(2) Ovjesne jedrilice i
parajedrilice mogu letjeti ispod minimalne sigurne visine, u skladu s odredbama
članka 19. stavak 3. ovoga Pravilnika, ali ne i ispod minimalne visine koja
osigurava sigurno slijetanje. Letjelice moraju letjeti na visini od najmanje 150
stopa iznad mostova, cesta, željezničkih pruga, dalekovoda, žičara, antena i
sličnih objekata. Zabranjeno je letenje na visinama manjim od 500 stopa ispod
podnice oblaka.
(3) Letenje letjelica iz
stavka 1. ovoga članka, na visinama većim od 500 stopa iznad zemlje, zabranjeno
je ako letjelica odnosno osobe koje koriste letjelicu, nisu opremljene
padobranom za spašavanje, ako je posjedovanje padobrana proizvođač letjelice
propisao kao obavezno.
(4) Letenje letjelica iz
stavka 1. ovoga članka, u kontroliranim zračnim prostorima dozvoljeni su samo uz
odobrenje HKZP sukladno odredbama članka 30. ovoga Pravilnika. Vojne rute
brišućih letova moraju se izbjegavati.
Odredbe o izbjegavanju
sudara i prednosti puta
Članak
209.
(1) Ovjesna jedrilica
i/ili parajedrilica, koju pretječe druga ovjesna jedrilica i/ili parajedrilica,
ima prednost puta. Ovjesna jedrilica i/ili parajedrilica koja leti većom brzinom
pretječe ovjesnu jedrilicu i/ili parajedrilicu, koja leti manjom brzinom, desnom
stranom.
(2) U susretu letjelica
iz stavka 1. ovoga članka, na istoj visini na padini, prednost ima letjelica
kojoj je padina s desne strane, a druga letjelica mora skrenuti desno od padine.
Zabranjeno je pretjecanje ako se s desne strane obje letjelice nalazi padina.
Letjelica koja leti većom brzinom mora se okrenuti i let nastaviti u suprotnom
smjeru. Ako je letjelicama padina s lijeve strane, pretjecanje je dozvoljeno
tako da letjelica koja leti većom brzinom s desne strane pretječe letjelicu koja
leti manjom brzinom.
(3) Ako više letjelica
iz stavka 1. ovoga članka, leti u istom termičkom stupu, prednost ima letjelica
koja je prva započela i odredila smjer kruženja.
(4) Prilikom slijetanja
više letjelica iz stavka 1. ovoga članka, prednost imaju letjelice koje se
nalaze na manjoj visini, osim ako se druga letjelica već nalazi u fazi završnog
slijetanja ili u opasnosti.
Uporaba
aerodroma
Članak
210.
(1) Uzlijetanja i
slijetanja mikrolakih aviona, ovjesnih jedrilica i parajedrilica dozvoljena su
samo na aerodromima, pod uvjetom da je udovoljeno odredbama članka 37. ovoga
Pravilnika.
(2) Iznimno od odredbe
stavka 1. ovoga članka, uzlijetanja i slijetanja izvan aerodroma
(izvanaerodromska slijetanja i uzlijetanja), mogu se obavljati u skladu s
odredbama članka 28. ovoga Pravilnika, ako se radi o ovjesnim i parajedrilicama,
odnosno, u skladu s odredbama članka 26. ovoga Pravilnika, ako se radi o
mikrolakim avionima. U tom je slučaju zabranjeno svako letenje unutar područja s
ograničenjem gradnje zračnih luka, kao i na udaljenosti manjoj od 3 km od
granice zračnih pristaništa i letjelišta.
(3) Uporaba određenog
terena, koji se koristi trajno, isključivo ili uglavnom, za izvanaerodromska
uzlijetanja i slijetanja iz stavka 2. ovoga članka, mikrolakih aviona, ovjesnih
jedrilica i parajedrilica, mora se prijaviti Ministarstvu radi upisa u
evidenciju. Teren koji se koristi za uzlijetanja i slijetanja mora udovoljavati
uvjetima, koji osiguravaju sigurna uzlijetanja i slijetanja letjelica. Na
mjestima uzlijetanja i slijetanja na raspolaganju mora biti oprema za pružanje
prve pomoći, a tijekom stručnog osposobljavanja i održavanja natjecanja moraju
se postaviti i odgovarajući pokazivači smjera vjetra. Odredbe članka 177. stavak
6. ovoga Pravilnika, o uporabi terena kod izvanerodromskih uzlijetanja i
slijetanja, na odgovarajući način se primjenjuju na uporabu terena kod
izvanaerodromskih uzlijetanja i slijetanja mikrolakih aviona, ovjesnih i
parajedilica.
(4) Teren iz stavka 3.
ovoga članka, smije se koristiti, tek nakon upisa u evidenciju. Prijava za upis
u evidenciju mora sadržavati:
1. dokaz o suglasnosti
iz članka 26., odnosno članka 28. ovoga Pravilnika,
2. točnu poziciju mjesta
za uzlijetanje i slijetanje na topografskoj karti u mjerilu 1 : 50 000.
3. dokaz o suglasnosti
nadležnog tijela lokalne uprave i samouprave, te druge potrebne dokumente i
isprave u skladu s posebnim propisima, ako je za uređenje mjesta uzlijetanja,
potrebno poduzeti dodatne mjere i radnje.
Odjeljak
5.
POSEBNE ODREDBE O
LETENJU ZRAKOPLOVNIH MODELA
Opći uvjeti za letenje
zrakoplovnih modela
Članak
211.
(1) Letenje zrakoplovnih
modela odvija se u skladu s odredbama članka 29. ovoga Pravilnika.
(2) Svaki rukovatelj
zrakoplovnog modela mora se ponašati tako da ne ugrožava i/ili ometa javni red i
mir, poglavito druge osobe i stvari te da ne ometa propisno odvijanje letenja
drugih zrakoplovnih modela.
(3) Letenje zrakoplovnih
modela smije se obavljati samo uz prisustvo osobe koja može predočiti dokaz o
uspješno završenom stručnom osposobljavanju propisanom za pružanje prve pomoći.
Tijekom letenja zrakoplovnih modela, na raspolaganju se mora nalaziti minimum
sredstava za pružanje prve pomoći propisanih za motorna vozila.
(4) Zrakoplovni se model
mora tijekom čitavoga leta nalaziti u vidokrugu rukovatelja. Pokretni uređaji
koji se koriste za uzlijetanje zrakoplovnih modela, ne smiju se ispuštati iz
ruku tijekom uzlijetanja.
(5) Zračni prostor iznad
i u okolici aerodroma za zrakoplovne modele, mora se podijeliti na sektore te se
moraju odrediti sektori upotrebljivi za letenje u koje ne smiju zadirati nikakvi
objekti ili druge prepreke koje bi ovisno o lokalnim uvjetima mogle ugrožavati
sigurnost letenja. Visina sektora mora se ograničiti ako je to potrebno zbog
blizine susjednog aerodroma. Ako se za letenje zrakoplovnih modela koristi teren
koji se nalazi unutar kontrolirane zone, Ministarstvo mora pribaviti suglasnost
HKZP prije izdavanja odobrenja za uporabu terena, odnosno aerodroma za
zrakoplovne modele.
(6) Predajnici koji se
koriste za upravljanje zrakoplovnim modelima, moraju biti označeni odgovarajućim
brojevima u boji obzirom na korištenu radiofrekvenciju tj. kanal, pokrivati
određeno frekvencijsko područje i broj frekvencijskih kanala te udovoljavati
uvjetima utvrđenima posebnim propisom.
Ograničenja za letenje
zrakoplovnih modela
Članak
212.
(1) Rukovatelji
zrakoplovnim modelima, dužni su održavati dostatna odstojanja od cesta,
željezničkih pruga, vodenih putova ili dalekovoda. U slučaju potrebe, nedostatna
odstojanja se moraju osigurati drugim mjerama (npr. ograničavanjem upotrebljivih
sektora).
(2) Zabranjeno je
letenje prema osobama i životinjama, te prelijetanje skupova osoba i
parkirališta za motorna vozila. Tijekom uzlijetanja i slijetanja na
uzletno-sletnim površinama ne smiju se nalaziti neovlaštene osobe i pokretne
prepreke.
(3) Zrakoplovni modeli
moraju izbjegavati zrakoplove s posadom.
(4) Za svako letenje
zrakoplovnih modela u kontroliranoj zoni, na udaljenosti manjoj od 5 km od
granica aerodroma, mora se prije početka letenja pribaviti odobrenje nadležne
kontrole zračnog prometa.
Ograničenja za letenje
zrakoplovnih modela obzirom na buku
Članak
213.
(1) Razina buke
zrakoplovnih modela pokretanih motorima s unutarnjim sagorijevanjem, kod punog
opterećenja, ne smije biti veća od LA ( 84 dB (A)), pod uvjetima propisanim za
izvršenje mjerenja razine buke.
(2) Ministarstvo može
odobriti letenje zrakoplovnih modela i na udaljenostima manjim od 1.5 km od
stambenih područja, u skladu sa člankom 29. ovoga Pravilnika, ako je razina buke
zrakoplovnih modela iz stavka 1. ovoga članka, manja od 84 dB (A), a prema
sljedećoj tabeli, koja prikazuje okvirne vrijednosti odstojanja D, između
odnosne točke aerodroma ili terena predviđenog za letenje zrakoplovnih modela i
stambenog područja.
Dmax |
LA
|
1 500 m
|
84 dB
(A)/7m |
1 200 m
|
80 dB
(A)/7m |
900 m
|
75 dB
(A)/7m |
600 m
|
68 dB
(A)/7m |
(3) Okvirne vrijednosti
iz stavka 2. ovoga članka, mogu biti i manje ako se stručnom prosudbom ili
mjerenjima buke na mjestu emisije dokaže da je ometanje stanovništva bukom
isključeno. Prilikom stručne prosudbe, odnosno mjerenja buke, u obzir se trebaju
uzeti razina emisije, trajanje, intenzitet, dan u tjednu i vremena letenja.
Stambenim područjem se ne smatraju pojedine kuće ili skupine kuća.
(4) Zrakoplovni modeli
pokretani motorom s unutarnjim sagorijevanjem, moraju biti opremljeni
prigušivačem zvuka, osim ako Ministarstvo ne odobri iznimke, u slučajevima kad
se poduzimanjem drugih tehničkih mjera postigne dostatno prigušenje zvuka.
Razina buke, kod punog opterećenja motora, ne smije biti veća od vrijednosti
utvrđenih odredbama stavka 1. i stavka 2. ovoga članka.
(5) Ministarstvo može
izuzeti slobodne zrakoplovne modele od odredaba stavka 4. ovoga članka, ako se
obzirom na posebne lokalne uvjete opravdano pretpostavlja da se takvim letenjem
stanovništvo neće uznemirivati bukom.
Uporaba
aerodroma
Članak
214.
(1) Uzlijetanja i
slijetanja zrakoplovnih modela, dozvoljena su samo na aerodromima, pod uvjetom
da je udovoljeno odredbama članka 37. ovoga Pravilnika, a u skladu s naputkom o
uporabi aerodroma.
(2) Kod letenja
zrakoplovnih modela s daljinskim upravljanjem, uzletno-sletne površine se moraju
ograditi zaštitnom žičanom ili sličnom ogradom od mjesta za gledatelje,
parkirališta i objekata na aerodromu, osim ako se opravdano pretpostavlja, da se
obzirom na vrstu letenja ne ugrožava sigurnost osoba i stvari.
(3) Iznimno od odredbe
stavka 1. ovoga članka, uzlijetanja i slijetanja zrakoplovnih modela izvan
aerodroma (izvanaerodromska uzlijetanja i slijetanja), mogu se obavljati, ako
teren koji se namjerava koristiti udovoljava uvjetima utvrđenima za aerodrome za
zrakoplovne modele.
(4) Ako se teren iz
stavka 2. ovoga članka, namjerava koristiti trajno, isključivo ili uglavnom za
letenje zrakoplovnih modela, mora se registrirati kao aerodrom za zrakoplovne
modele i upisati u Upisnik civilnih aerodroma, u skladu s odredbama Zakona o
zračnom prometu i propisa donesenih za njegovu provedbu.
(5) Prilikom obavljanja
istodobnog letenja više od 3 zrakoplovna modela, operator aerodroma mora
odrediti voditelja letenja. Voditelj letenja odgovoran je za nadzor letenja, a
po potrebi i za poduzimanje mjera za njegovo propisno odvijanje. Na aerodromu za
zrakoplovne modele, voditelj letenja dužan je voditi dnevnik letenja u koji se
upisuje primopredaja dužnosti i sve nepravilnosti nastale tijekom letenja.
Dio
sedmi
PREKRŠAJNE
ODREDBE
Članak
215.
Nepridržavanje odredaba
ovoga Pravilnika podliježe prekršajnim odredbama Zakona o zračnom prometu.
Dio
osmi
PRIJELAZNE I ZAVRŠNE
ODREDBE
Članak
216.
Dodatci 1. do 10.
tiskani su uz ovaj Pravilnik i čine njegov sastavni dio.
Članak
217.
Danom stupanja na snagu
ovoga Pravilnika prestaje važiti Pravilnik o letenju zrakoplova (»Narodne
novine«, broj 17/2000).
Članak
218.
(1) Ovaj Pravilnik stupa
na snagu osmog dana od dana objave u »Narodnim novinama«.
(2) Odredba članka 48.
stavak 2. ovoga Pravilnika primjenjuje se do 15. ožujka 2007. Nakon 15. ožujka
2007. umjesto FL 245, primjenjuje se FL 195.
Klasa:
011-01/06-02/16
Urbroj:
530-09-06-4
Zagreb, 12. lipnja
2006.
Ministarmora, turizma, prometa i razvitka
Božidar Kalmeta, v.
r.
DODATAK
1.
(uz članak
43.)
ODREDBE O UPORABI
SVJETALA I OZNAKA ZA UOČAVANJE NA ZRAKOPLOVIMA
1. SVJETLA NA
ZRAKOPLOVIMA
Definicije
pojmova
Članak
1.
Definicije
upotrijebljene u ovome Dodatku, imaju sljedeće značenje:
1. Avion pluta na vodi,
ako nije usidren ili pričvršćen na vodi ili za zemlju, odnosno, ako nije
nasukan,
2. Avion plovi na vodi,
ako pluta i kreće se u određenom smjeru u odnosu na vodu.
3. Svjetlo je vidljivo,
ako se može raspoznati u tamnoj noći u nezamućenoj atmosferi.
Pozicijska svjetla
Članak 2.
(1) Avioni moraju
upotrebljavati sljedeća pozicijska svjetla (Sl. 1):
1. na lijevom krilu
aviona – crveno svjetlo, koje nesmetano svijetli iznad i ispod horizontalne
ravnine pod kutom od 110°, mjereno od prednjeg smjera ulijevo,
2. na desnom krilu
aviona – zeleno svjetlo, koje nesmetano svijetli iznad i ispod horizontalne
ravnine pod kutom od 110°, mjereno od prednjeg svjetla udesno,
3. na repu aviona –
bijelo svjetlo, koje nesmetano svijetli podjednako ulijevo i udesno unatrag, te
iznad i ispod horizontalne ravnine pod kutom od 140°.
Slika
1
(2) Pozicijska svjetla
mogu biti stalna ili treptajuća. Kod uporabe treptajućih svjetala, dodatno se
mogu upotrebljavati sljedeća svjetla:
1. crveno treptajuće
svjetlo na repu aviona, koje svijetli naizmjenično sa svjetlom na repu iz stavka
1. točka 3. ovoga članka, i/ili
2. bijelo treptajuće
svjetlo, vidljivo iz svih smjerova, koje svijetli naizmjenično sa svjetlima iz
stavka 1. ovoga članka.
(3) Jačina svjetala iz
stavka 1. točaka 1. i 2. ovoga članka, mora iznositi najmanje 5 candela, a
jačina svjetla iz stavka 1. točka 3. ovoga članka, najmanje 3 candela.
(4) Ako su svjetla iz
stavka 1. točaka 1. i 2. ovoga članka, udaljena od vrhova krila više od 6 stopa
(2 m), na vrhovima krila se moraju nalaziti svjetla vrhova krila (wing tip
clearance light). Svjetla vrhova krila moraju biti stalna, a njihova boja mora
odgovarati boji pripadajućih pozicijskih svjetala.
Protusudarno
svjetlo
Članak
3.
(1) Avioni, helikopteri
i zračni brodovi, moraju biti opremljeni s jednim ili više protusudarnih
svjetala, koja moraju biti treptajuća i izvedena tako, da su što bolje vidljiva
iz svih smjerova koji su 30° iznad i ispod horizontalne ravnine zrakoplova, a da
se pritom ne smanji vidno polje pilota i mogućnost uočavanja pozicijskih
svjetala. Ako su zrakoplovi opremljeni protusudarnim svjetlima, pozicijska
svjetla iz članka 2. stavak 1. ovoga Dodatka, moraju biti stalna.
(2) Motorne jedrilice,
jedrilice i slobodni baloni, moraju biti opremljeni s jednim ili više
protusudarnih svjetala iz stavka 1. ovoga članka, odnosno drugim sredstvima za
bolje uočavanje zrakoplova u skladu s odredbama članaka 7. i 8. ovoga Dodatka.
Svjetla za hidroavione
Članak 4.
(1) Avion koji pluta na
vodi, mora upotrebljavati stalna svjetla propisana odredbama članka 2. stavak 1.
ovoga Dodatka, te dodatno stalno bijelo svjetlo smješteno na sredini prednjeg
dijela trupa, na najvidljivijem mjestu, koje svijetli nesmetano pod kutom od
220°, po 110° na svaku stranu, te do 20° unatrag (Sl. 2). Svjetlo mora biti
vidljivo s udaljenosti od najmanje 3 NM.
Slika
2
(2) Avion koji na vodi
vuče jedan ili više aviona ili plovila, mora upotrebljavati stalna svjetla,
propisana odredbama članka 2. stavak 1. ovoga Dodatka, te dodatno bijelo svjetlo
koje odgovara bijelom svjetlu propisanom u stavku 1. ovoga članka, koje je
vidljivo s udaljenosti od najmanje 2 NM (3.7 km). Dodatno bijelo svjetlo, mora
biti postavljeno na odstojanju od najmanje 6 stopa (2 m), okomito iznad ili
ispod prvog svjetla (Sl. 3).
Slika
3
(3) Avion kojega na vodi
vuče drugi avion, mora upotrebljavati stalna svjetla propisana odredbama članka
2. stavak 1., koja su vidljiva s udaljenosti od najmanje 2 NM (3.7 km). U tom se
slučaju, ne smije upotrebljavati dodatno bijelo svjetlo na prednjem dijelu
aviona iz stavka 1. ovoga članka.
(4) Avion koji je
nesposoban za manevriranje, mora na najvidljivijem mjestu, upotrebljavati dva
stalna crvena svjetla, na međusobnom odstojanju od najmanje 3 stope (1 m) jedno
iznad drugoga na istoj okomici, pod uvjetom da su oba svjetla vidljiva s
udaljenosti od najmanje 2 NM (Sl.4). Ako pluta, avion koji je nesposoban za
manevriranje, ne smije upotrebljavati propisana bočna pozicijska svjetla članka
2. stavak 1. ovoga Dodatka (Sl. 5), a mora ih upotrebljavati ako plovi. Stalna
crvena svjetla ne upotrebljavaju se kao signali u slučaju nevolje.
Slika
4
Slika
5
(5) Avion koji je
usidren, mora upotrebljavati sljedeća svjetla:
1. avion dužine manje od
150 stopa (50 m): stalno bijelo sidreno svjetlo na najvidljivijem mjestu,
vidljivo s udaljenosti od najmanje 2 NM;
Slika
6
2. avion dužine veće od
150 stopa (50 m): po jedno stalno bijelo sidreno svjetlo na najvidljivijem
mjestu s prednje i stražnje strane aviona, vidljiva s udaljenosti od najmanje 3
NM (Sl. 7);
Slika
7
3. avion s rasponom
krila većim od 150 stopa (50 m): stalno bijelo svjetlo na svakoj strani krila,
kako bi se označio najveći raspon krila. Ta svjetla moraju biti vidljiva sa svih
strana, s udaljenosti od najmanje 1 NM (Sl. 8 i 9).
Slika
8
AVIONI DUŽINE MANJE OD
50 METARA
Slika
9
AVIONI DUŽINE I ŠIRINE
VEĆE OD 50 METARA
(6) Nasukani avion mora,
pored jednog ili više svjetala iz stavka 5. ovoga članka, upotrebljavati dva
crvena svjetla, na najvidljivijem mjestu, na istoj okomici i na međusobnom
odstojanju od najmanje 3 stope (1 m), koja su vidljiva sa svih strana aviona.
Svjetla za slobodne
balone s posadom
Članak 5.
Slobodni baloni s
posadom, moraju biti opremljeni treptajućim svjetlom, jačine od najmanje 5
candela vidljivim iz svih smjerova, obješenim na udaljenosti od do 5 metara
ispod košare ili drugog, najnižeg, dijela balona.
Svjetla za druge
zrakoplove
Članak 6.
Odredbe ovoga Dodatka o
uporabi svjetala aviona, osim vrsta svjetala utvrđenih odredbama članaka 2., 4.
i 5., na odgovarajući se način primjenjuju i na druge vrste zrakoplova, a
poglavito na motorne jedrilice, jedrilice, zračne brodove i helikoptere. Ako je
zbog izvedbe zrakoplova, postavljanje svjetala na propisan način neizvedivo ili,
ako je to bitno otežano, način i uvjete postavljanja određuje Ministarstvo, u
svakom pojedinom slučaju.
2. POSEBNE ODREDBE O
PROTUSUDARNIM SVJETLIMA I OZNAKAMA ZA UOČAVANJE ZRAKOPLOVA
Protusudarna svjetla i
oznake za uočavanje aviona, helikoptera, zračnih brodova i motornih jedrilica
Članak 7.
(1) Avioni i helikopteri
moraju biti opremljeni sustavom protusudarnih svjetala, koji udovoljava uvjetima
utvrđenim propisanim tehničkim zahtjevima za plovidbenost zrakoplova, koji se
primjenjuju u trenutku podnošenja zahtjeva za homologaciju tipa. Tehnički
zahtjevi za plovidbenost, koji se odnose na opću, namjensku i akrobatsku
kategoriju aviona (JAR/FAR 23), na odgovarajući se način moraju primjenjivati na
zračne brodove i motorne jedrilice.
(2) Iznimno od odredbe
stavka 1. ovoga članka, ako se zrakoplovi iz stavka 1. ovoga članka
upotrebljavaju samo za letove prema pravilima vizualnog letenja (VFR) danju,
mogu biti opremljeni sustavom protusudarnih svjetala, koji nije u skladu s
propisanim tehničkim zahtjevima za plovidbenost, ako proizvođač sustava jamči,
da sustav protusudarnih svjetala odgovara vrijednostima jačine svjetala i da je
prikladan za uporabu na zrakoplovima. Ograničenja u uporabi protusudarnih
svjetala na zrakoplovima, koji lete prema pravilima instrumentalnog letenja
(IFR) danju, moraju biti naznačena u letačkom priručniku zrakoplova i na
odgovarajućem natpisu, u pilotskoj kabini zrakoplova.
(3) Avioni, čija je
najveća dopuštena uzletna masa manja od 600 kg, odnosno avioni koji nisu
opremljeni električnim sustavom ili trajnim napajanjem za rad sustava
protusudarnih svjetala, kao i sve motorne jedrilice, koji lete prema pravilima
vizualnog letenja (VFR) odnosno pravilima instrumentalnog letenja (IFR) danju,
mogu umjesto sustava protusudarnih svjetala iz stavka 1. i 2. ovoga članka,
nositi oznake za uočavanje, na gornjoj i donjoj strani vrhova krila, na nosu i
na obje strane vertikalnoga stabilizatora. Oznake za uočavanje, nanose se u
neprekinutoj dužini od 50 cm u jednoj od sljedećih boja:
1. žutonarančasta
RAL 2 000,
2.
svjetlonarančasta
RAL 2 004,
3. narančasta RAL 2
005,
4. vatrenocrvena
RAL 3 000.
Ako se nanose dnevne
fluorescentne boje, tada se moraju upotrebljavati vrste boja prema normi WL 5.
7021.
(4) Prilikom nanošenja
oznaka za raspoznavanje, boja se mora odabrati na način, da je optimalno
vidljiva, u odnosu na temeljnu boju zrakoplova. Oznake se mogu nanositi i na
površinama koje su veće od površina iz stavka 3. ovoga članka.
(5) Prilikom nanošenja
oznaka za raspoznavanje na motorne jedrilice, a u slučaju da je motorna
jedrilica izgrađena od plastike pojačane fiberom, moraju se u obzir uzeti upute
proizvođača, o postupku nanošenja boje. Motorne jedrilice bijele boje, s motorom
na uvlačenje ili motorne jedrilice svjetložute boje (ne tamnije od RAL 1004),
ako se upotrebljavaju za letove iz stavka 2. ovoga članka, ne moraju nositi
oznake za uočavanje.
Odredbe za jedrilice
Članak 8.
(1) Odredbe članka 7.
stavak 2. ovoga Dodatka, o opremljenosti sustavom protusudarnih svjetala,
primjenjuju se na odgovarajući način na sustav protusudarnih svjetala za
jedrilice.
(2) Jedrilice koje se
upotrebljavaju samo za letove danju, mogu umjesto sustava iz stavka 1. ovoga
članka, nositi oznake za raspoznavanje iz članka 7. stavaka 3. do 5. ovoga
Dodatka. Ako je jedrilica izgrađena od plastike pojačane fiberom, moraju se
prilikom nanošenja boje, uzeti u obzir upute proizvođača o postupku nanošenja
boje.
(3) Jedrilice bijele ili
svjetložute boje (ne tamnije od RAL 1 004), koje se upotrebljavaju za letove iz
stavka 2. ovoga članka, ne moraju nositi oznake za uočavanje.
Odredbe za slobodne
balone
Članak 9.
(1) Slobodni baloni se
ne opremaju ni sustavom protusudarnih svjetala, niti moraju nositi oznake za
uočavanje.
(2) Iznimno od odredbe
stavka 1. ovoga članka, slobodni baloni s posadom na moraju biti uočljiva
izgleda, u skladu s tehničkim zahtjevima za plovidbenost.
DODATAK
2.
(uz članak 13.)
ODREDBE O SIGNALIMA I
ZNAKOVIMA
1. SIGNALI NEVOLJE I
HITNOSTI
Odabir
signala
Članak
1.
U slučaju nevolje, pilot
zrakoplova može, neuobičajenim manevrom u letu ili bilo kakvim raspoloživim
sredstvom, skrenuti pozornost na svoj zrakoplov, javiti poziciju ili dozvati
pomoć.
Signali
nevolje
Članak
2.
Sljedeći signali, bilo
da su upotrijebljeni zajedno ili pojedinačno, znače, da zrakoplovu prijeti
velika i neposredna opasnost i da se traži neodložna pomoć:
1. signal proslijeđen
radiotelegrafijom ili na neki drugi način, prema Morseovom kodu »SOS« (... – - –
...),
2. signal proslijeđen
radiotelefonijom, koji se sastoji od izgovorene riječi »MAYDAY«,
3. crvene svjetleće
rakete ili petarde ispaljene pojedinačno i u kratkim razmacima,
4. svjetleći padobran s
crvenim svjetlom,
5. poruka proslijeđena
putem SSR transpondera, postavljanjem moda A/C, koda 7700.
Signali
hitnosti
Članak
3.
(1) Sljedeći signali,
bilo da su upotrijebljeni zajedno ili pojedinačno, znače, da se zrakoplov nalazi
u teškom položaju, koji ga prisiljava na slijetanje, ali ne zahtijeva neposredno
pružanje pomoći:
1. višekratno
uključivanje i isključivanje svjetala za slijetanje;
2. višekratno
uključivanje i isključivanje pozicijskih svjetala, tako da se razlikuje od
pozicijskih treptajućih svjetala.
(2) Sljedeći signali,
bilo da su upotrijebljeni zajedno ili pojedinačno, znače, da pilot zrakoplova
ima vrlo hitnu poruku koju želi predati, a koja se odnosi na sigurnost plovila,
zrakoplova ili vozila, te o osobama u zrakoplovu, odnosno u svojemu vidnom
polju:
1. signal proslijeđen
radiotelegrafijom ili na neki drugi način, prema Morseovom kodu XXX
(-..--..--..-),
2. signal proslijeđen
radiotelefonijom, koji se sastoji od izgovorene riječi »PANPAN«.
2. SIGNALI
UPOZORENJA
Članak
4.
Niz svjetlećih
projektila, ispaljenih u razmacima od po 10 sekundi, koji u rasprskavanju daju
crvenu i zelenu svjetlost ili zvjezdice, upozoravaju pilota zrakoplova da se
nalazi u opasnom području ili da neovlašteno leti u području s ograničenjem
letenja ili u zabranjenom području odnosno, da ulazi u neko od tih područja, te
da mora poduzeti nužne mjere opreza. Ti signali mogu biti proslijeđeni sa zemlje
ili iz drugog zrakoplova.
3. SIGNALI ZA
AERODROMSKI PROMET
Svjetlosni signali
kontrole zračnoga prometa
Članak
5.
(1) Svjetlosni signali,
upućeni pilotu zrakoplova u letu, znače:
1. zeleno stalno
svjetlo: slijetanje
odobreno;
2. crveno stalno
svjetlo:
nastavite po aerodromskom prometnom krugu, drugi zrakoplov ima prednost;
3. zeleno treptajuće
svjetlo:
produžite i dođite ponovno na slijetanje (čekajte na odobrenje za
slijetanje i voženje),
4. crveno treptajuće
svjetlo:
slijetanje zabranjeno, USS neupotrebljiva,
5. bijelo treptajuće
svjetlo:
sletite na aerodrom i vozite na stajanku (čekajte na odobrenje za
slijetanje i voženje),
6. crvena raketa:
bez obzira na sva prijašnja
uputstva i odobrenja privremeno ne slijećite.
(2) Svjetlosni signali,
upućeni pilotu zrakoplovu na zemlji, znače:
1. zeleno stalno
svjetlo: uzlijetanje odobreno,
2. crveno stalno
svjetlo:
zaustavite se i čekajte,
3. zeleno treptajuće
svjetlo:
voženje odobreno,
4. crveno treptajuće
svjetlo: napustite
sletne površine u uporabi,
5. bijelo treptajuće
svjetlo:
vratite se na polaznu točku na aerodromu.
(3) Ako pilot zrakoplova
primi signale iz stavka 1. ovoga članka, mora ih potvrditi kako slijedi:
1. danju; naizmjeničnom
primjenom nagiba zrakoplova oko uzdužne osi, osim ako se zrakoplov nalazi u
osnovnom ili završnom dijelu aerodromskog prometnog kruga,
2. noću; dvokratnim
uključivanjem i isključivanjem svjetala za slijetanje ili pozicijskih svjetala,
ako nema svjetala za slijetanje.
(4) Ako pilot zrakoplova
primi signale iz stavka 2. ovoga članka, mora ih potvrditi kako slijedi:
1. danju; naizmjeničnim
davanjem punog otklona krilaca ili kormila pravca,
2. noću; dvokratnim
uključivanjem i isključivanjem svjetala za slijetanje ili pozicijskih svjetala,
ako nema svjetala za slijetanje.
Signali na
zemlji
Članak
6.
1. Zabrana slijetanja
Signal:
Kvadratna crvena ploča s
dvije žute dijagonalne pruge, položena vodoravno na signalnoj
površini.
Značenje:
Zabrana slijetanja za
dulje vrijeme.
2. Poseban oprez kod
prilaženja i slijetanja
Signal:
Kvadratna crvena ploča s
jednom žutom dijagonalnom prugom, položena vodoravno na signalnoj
površini.
Značenje:
Kod prilaženja i
slijetanja, potreban je poseban oprez, zbog lošeg stanja manevarskih površina
ili zbog drugih razloga.
3. Uporaba
uzletno-sletnih staza i staza za voženje
1. Signal:
Bijela ploča u obliku
utega za vježbanje, položena vodoravno na signalnoj
površini.
Značenje:
Za uzlijetanje,
slijetanje i vožnju, smiju se upotrebljavati samo uzletno-sletne staze i staze
za vožnju.
2. Signal:
Bijela ploča u obliku
utega za vježbanje, s po jednom crnom prugom u kružnim dijelovima ploče, okomito
na dužinsku os površine, položena vodoravno na signalnoj
površini.
Značenje:
Za uzlijetanje i
slijetanje smiju se koristiti samo uzletno-sletne staze; ostala kretanja se ne
ograničavaju na uzletno-sletne staze ili na staze za vožnju.
4. Neupotrebljivost
manevarskih površina
Signal:
Križevi bijele ili druge
upadljive boje, položeni vodoravno na manevarskim
površinama.
Značenje:
Križevima označena
manevarska površina ili neki njezin dio, nije upotrebljiv.
5. Uputstva za
uzlijetanje i slijetanje
1. Signal:
Vodoravno postavljeni
znak u obliku slova »T«, bijele ili narančaste boje, koji je noću osvijetljen
ili prikazan bijelim svjetlima u obliku slova »T«.
Značenje:
Uzlijetanja i
slijetanja, provode se paralelno dužem dijelu slova »T« u smjeru, kraćeg dijela
slova »T«.
2. Signal:
Dvoznamenkasti broj na
okomito postavljenoj ploči, na kontrolnom tornju ili u njegovoj
blizini.
Značenje:
Oznaka smjera
uzlijetanja i slijetanja, zaokružena na najbližu deseticu stupnjeva magnetnog
kompasa.
6. Promjena smjera
udesno
Signal:
Strelica usmjerena
udesno pod pravim kutom, bijele ili narančaste boje, položena vodoravno,
položena na signalnoj površini ili na kraju uzletno-sletne staze ili zaštitnog
pojasa.
Značenje:
Nakon uzlijetanja i
prije slijetanja, dozvoljene su promjene smjera samo udesno.
7.
Promjene smjera kod odvojenog aerodromskog prometnog kruga
Signal:
Dvostruki križ bijele
ili narančaste boje, sa strelicom usmjerenom pod pravim kutom udesno ili
ulijevo, položen vodoravno na signalnoj površini, na kraju uzletno-sletne staze
ili zaštitnog pojasa, u smjeru uzlijetanja i slijetanja.
Značenje:
Odvojeni aerodromski
prometni krug za motorne zrakoplove i jedrilice. Poslije uzlijetanja i prije
slijetanja, dozvoljene su promjene smjera motornih zrakoplova, samo u smjeru
strelice, a jedrilica samo u smjeru suprotnom od smjera strelice.
8.
Prijavni ured operativnih usluga kontrole zračnog prometa
Signal:
Slovo »C« crne boje na
okomito postavljenoj žutoj ploči.
Značenje:
Označava mjesto, gdje se
nalazi prijavni ured operativnih usluga kontrole zračnog prometa.
9. Letenje jedrilica
Signal:
Bijeli dvostruki križ,
položen vodoravno na signalnoj površini.
Značenje:
Letenje jedrilica u
tijeku.
Znakovi
parkera
Članak
7.
(1) Parker na aerodromu,
daje znakove pilotu zrakoplova signalnim palicama fluorescentne boje, svjetlećim
lampama u obliku štapa, džepnim lampama ili rukama u fluorescentnim rukavicama.
Noću ili u uvjetima loše vidljivosti moraju se koristiti osvjetljena pomagala
(osvjetljene signalne palice).
(2) Kad parker daje
znakove, mora biti okrenut licem prema zrakoplovu. Ako se znakovi upućuju
avionu, parker se nalazi s lijeve strane zrakoplova na mjestu gdje ga pilot može
najbolje vidjeti, a ako se znakovi upućuju helikopteru ispred helikoptera na
mjestu gdje ga pilot zrakoplova može najbolje vidjeti.
(3) Motori zrakoplova
označavaju se brojevima, s desne strane ulijevo, u odnosu na parkera.
(4) Znakovi se daju kako
slijedi, pri čemu se znakovi iz točaka 16. do 20. primjenjuju na helikoptere, a
znakovi iz točaka 24. do 29. se koriste u komunikaciji prilikom opsluživanja
zrakoplova kad verbalna komunikacija nije moguća:
1. Signal vodiča
pozicioniranja vrha krila
Desna ruka ispružena
okomito iznad glave s palicom usmjerenom prema gore, a lijeva ruka ispružena
koso s palicom usmjerenom prema dolje pomiče se ka tijelu. Ovim signalom vodič
postavljen kod vrha krila zrakoplova pokazuje da će kretanje zrakoplova s/na
parkirališnu poziciju biti neometano.
2. Ovdje zaustavite!
Obje ruke ispružene
naprijed s palicama usmjerenima prema gore pomiču se iznad glave
parkera.
3.
Nastavite prema sljedećem parkeru ili prema uputama aerodromskog
kontrolnog tornja!
Obje ruke ispružene i
usmjerene prema gore pomiču se u stranu pokazujući palicama u smjeru položaja
sljedećeg parkera ili područja za voženje.
4. Vozite ravno
naprijed!
Ruke ispružene vodoravno
u stranu u visini ramena savijaju se u laktovima uz pomicanje palica gore-dolje
od visine ramena do glave.
5a. Skrenite ulijevo!
Desna ruka i palica
ispružene ustranu pod kutom 90° u odnosu na tijelo, a lijevom rukom se čine
pokreti kao kod točke 4. ovoga stavka; brzina pokreta označava traženu brzinu
skretanja.
5b. Skrenite udesno!
Lijeva ruka i palica
ispružene ustranu pod kutom 90° u odnosu na tijelo, a desnom rukom se čine
pokreti kao kod točke 4. ovoga stavka; brzina pokreta označava traženu brzinu
skretanja.
6a. Zaustavite se!
Ruke i palice ispružene
ustranu pod kutom 90° u odnosu na tijelo polako se pomiču prema gore dok se
palice ne prekriže iznad glave.
6b. Zaustavite se
odmah!
Naglo pomicanje
ispruženih ruku i palica prema gore dok se palice ne prekriže iznad
glave.
7a. Kočite!
Ruka savijena u laktu i
podignuta malo iznad visine ramena sa otvorenom šakom, a kad je siguran da je
kontakt s posadom uspostavljen parker stiska šaku i ne mijenja položaj do
primanja signala potvrde od posade.
7b. Otpustite kočnicu!
Ruka savijena u laktu i
podignuta malo iznad visine ramenasa stisnutom šakom, a kad je siguran da je
kontakt s posadom uspostavljen parker otvara šaku i ne mijenja položaj do
primanja signala potvrde od posade.
8a. Podmetači
postavljeni!
Ruke ispružene okomito
iznad glave , a palice se pokreću jedna prema drugoj dok se ne dodirnu. Parker
mora dobiti signal potvrde od posade.
8b. Podmetači uklonjeni!
Ruke ispružene okomito
iznad glave, a palice se pokreću jedna od druge u stranu. Podmetači se ne smiju
ukloniti do dobivanja signala potvrde od posade.
9. Pokrenite motore!
Desna ruka savijena u
laktu u visini glave s palicom prema gore kružno se pokreće, a lijeva ruka se
istovremeno podiže iznad visine glave i pokazuje motor koji treba
pokrenuti.
10. Zaustavite motore!
Ispružena ruka prema
naprijed u visini ramena pomiče se do vrha lijevog ramena te se palica povlači
preko vrata do vrha desnog ramena pokretom sličnim rezanju.
11. Vozite sporije!
Obje ruke s palicama se
pomiču gore-dolje pokretom sličnim tapšanju od visine struka prema
koljenima.
12. Smanjite snagu
motora na pokazanoj strani!
Obje ruke s dlanovima
prema zemlji; ruke su ispružene prema dolje; lijeva ili desna ruka pomiče se
gore-dolje, već prema tome na kojoj se strani treba smanjiti snaga
motora.
13. Vozite unatrag!
Obje ruke postavljene
ispred tijela u visini struka rotiraju se prema naprijed. Za prekid vožnje
unatrag koriste se signali iz točke 6a ili 6b ovoga
stavka.
14a. Vozite unatrag
repom udesno!
Lijeva ruka ispružena
prema zemlji, a desna ruka se spušta i diže ponovljenim pokretima, od okomitog
položaja iznad glave, do vodoravnog položaja prema
naprijed.
14b. Vozite unatrag
repom ulijevo!
Desna ruka ispružena
prema zemlji, a lijeva ruka se spušta i diže ponovljenim pokretima, od okomitog
položaja iznad glave do vodoravnog položaja prema
naprijed.
15. Potvrđujem/Sve u
redu, nastavi!
Desna ruka postavljena u
visini glave, savijena u laktu, s palcem ili palicom ispruženim prema gore;
lijeva ruka pružena uz tijelo.
16. Lebdite u mjestu!
Obje ruke i palice
ispružene vodoravno u stranu pod kutom 90° u odnosu na
tijelo.
17. Penjite se!
Obje ruke i palice
ispružene vodoravno u stranu pod kutom 90° u odnosu na tijelo, s dlanovima
okrenutima prema gore pokreću se prema gore; brzina pokreta ruku od vodoravnog
položaja prema gore označava traženu brzinu penjanja.
18. Spuštajte se!
Obje ruke i palice
ispružene vodoravno u stranu pod kutom 90° u odnosu na tijelo, s dlanovima
okrenutima prema zemlji pokreću se prema dolje; brzina pokreta ruku prema zemlji
označava traženu brzinu spuštanja.
19a. Zadržavajući
trenutnu visinu letite ulijevo!
Desna ruka ispružena
vodoravno u stranu pod kutom 90° u odnosu na desnu stranu tijela, a lijeva ruka
pokreće se u smjeru desne pokretom sličnim metenju.
19b. Zadržavajući
trenutnu visinu letite udesno!
Lijeva ruka ispružena
vodoravno u stranu pod kutom 90° u odnosu na lijevu stranu tijela, a desna ruka
se pokreće u smjeru lijeve pokretom sličnim metenju.
20. Sletite!
Ispružene ruke
prekrižene ispred tijela, a palice usmjerene prema dolje.
21.
Požar!
Desna ruka i palica
pomiču se u raznim smjerovima od visine ramena prema koljenu, a palica u lijevoj
ruci pokazuje mjesto gdje je izbio požar.
22. Zadržite
poziciju/Čekajte!
Potpuno ispružene ruke i
palice usmjerene prema dolje pod kutom 45° u odnosu na tijelo. Parker ostaje u
tom položaju dok nije sigurno uputiti zrakoplov na slijedeći
manevar.
23. Slobodni
ste!
Parker salutira desnom
rukom i održava kontakt s posadom dok zrakoplov ne započne
voženje.
24. Ne dirajte uređaje
za upravljanje!
Desna ruka ispružena
iznad glave zatvorene šake ili drži palicu u horizontalnom položaju, a lijeva
ruka ostaje uz tijelo.
25. Uključite
napajanje!
Ruke ispružene iznad
glave pomiču se i šakama, ili noću osvjetljenim palicama, formiraju slovo »T«
(lijeva ruka je iznad, a desna ispod).
26. Isključite
napajanje!
Ruke ispružene iznad
glave šakama, ili noću osvjetljenim palicama, formiraju slovo »T« (lijeva ruka
je iznad, a desna ispod), a desna ruka se zatim odmiče od lijeve. Napajanje se
ne isključuje prije odobrenja posade zrakoplova.
27. Negativan
odgovor
Desna ruka ispružena u
stranu u visini ramena pod kutom 90° u odnosu na tijelo, palica ili palac
usmjereni prema zemlji, a lijeva ruka ostaje uz tijelo.
28. Uspostavite
komunikaciju interfonom!
Obje ruke ispružene pod
kutom 90° u odnosu na tijelo savijaju se prema glavi dok se dlanovim ne pokriju
oba uha.
29. Otvorite/zatvorite
stepenice!
Lijeva ruka ispružena
iznad glave pod kutom 45°, a desna ruka se iz položaja uz tijelo pokretom
sličnim metenju pomiče do vrha lijevog ramena.
Znakovi pilota
zrakoplova
Članak
8.
(1) Pilot zrakoplova iz
pilotske kabine, rukama daje znakove parkeru. Znakovi moraju parkeru biti jasno
vidljivi; ako je potrebno, prilikom davanja znakova može se kao pomoć koristiti
izvor svjetlosti.
(2) Pilot zrakoplova
označava motor prema odredbi članka 7. stavak 3. ovoga Dodatka.
(3) Znakovi se daju kako
slijedi:
1.a) Kočnice
upotrijebljene!
Desna ili lijeva ruka
drži se vodoravno ispred lica; prsti ruke su ispruženi i stiskaju se u šaku.
b) Kočnice otpuštene!
Desna ili lijeva ruka
drži se vodoravno ispred lica; prsti ruke su stisnuti u šaku i otvaraju se.
2.a) Podmetače
postavite!
Ruke ispružene u stranu,
s dlanovima prema van, prekriže se ispred lica.
b) Podmetače uklonite!
Ruke s dlanovima prema
van, prekrižene ispred lica, ispruže se u stranu.
3. Spreman za pokretanje
motora!
Broj ispruženih prstiju
jedne ruke, pokazuje broj motora kojeg se pokreće.
DODATAK
3.
(uz članak
14.)
Signali, znakovi i
postupci kod presretanja civilnog zrakoplova vojnim
zrakoplovima
Signali presretača i
postupci presretnutog zrakoplova
Signali presretača i postupci presretnutog zrakoplova | ||||
|
Signali presretača |
Značenje |
Postupci presretnutog zrakoplova |
Značenje |
1(a) |
DANJU ili NOĆU – Mahanje krilima i bljeskanje pozicijskim svjetlima u nepravilnim razmacima sa pozicije malo iznad i u načelu lijevo ispred presretnutog zrakoplova. Nakon potvrde blagi horizontalni zaokret u načelu ulijevo prema željenom smjeru leta. Napomena 1: Meteorološki uvjeti ili teren mogu uvjetovati da presretač leti malo iznad i desno ispred presretnutog zrakoplova, a nakon toga desni horizontalni zaokret. Napomena 2: Ako presretnuti zrakoplov ne može održavati brzinu presretača, presretač treba izvoditi seriju zaokreta (racetrack patterns) i mahati krilima pored presretnutog zrakoplova. |
Slijedite me |
DANJU ili NOĆU – Mahanje krilima odnosno ljuljanje helikoptera, bljeskanje pozicijskim svjetlima u nepravilnim razmacima te praćenje presretača. Napomena: Daljnji postupci ponašanja propisani su odredbama članka 14. ovoga Pravilnika. |
Razumio, postupam prema uputi |
1(b) |
DANJU ili NOĆU – Nagla promjena smjera od 90° ili više uz istodobno penjanje bez prolijetanja smjera leta presretnutog zrakoplova. |
Smijete nastaviti let |
DANJU ili NOĆU – Mahanje krilima odnosno ljuljanje kod helikoptera. |
Razumio, postupam prema uputi |
1(c) |
DANJU ili NOĆU – Izvlačenje podvozja i paljenje svjetala za slijetanje te prelijetanje uzletno-sletne staze u uporabi odnosno,ako je presretnuti zrakoplov helikopter, prelijetanje prostora za slijetanje helikoptera. |
Sletite na ovaj aerodrom |
DANJU ili NOĆU – Izvlačenje podvozja i paljenje svjetala za slijetanje te praćenje presretača. Ako se uzletno-sletna staza u uporabi odnosno prostor za slijetanje helikoptera nakon prelijetanja čine prikladnima za slijetanje, započeti postupak slijetanja i sletjeti. |
Razumio, postupam prema uputi |
DODATAK
4.
(uz članke 55., i
62.)
POLUKRUŽNI SUSTAV PUTNIH
RAZINA
Ako je odredbama članka
55. stavak 3. i članka 62. stavak 3. ovoga Pravilnika propisana uporaba
polukružnih putnih razina, pilot zrakoplova mora održavati apsolutne visine leta
ili razine leta prema trenutnoj magnetskoj putanji (magnetic track zrakoplova u
skladu s priloženom tablicom:
Magnetska putanja | |||||||||||
Od 000° do 179° |
od 180° do 359° | ||||||||||
IFR letovi |
VFR letovi |
IFR letovi |
VFR letovi | ||||||||
Putna razina | |||||||||||
FL |
m |
ft |
FL |
m |
Ft |
FL |
m |
ft |
FL |
m |
ft |
10 |
300 |
1000 |
– |
– |
– |
20 |
600 |
2000 |
– |
– |
– |
30 |
900 |
3000 |
35 |
1050 |
3500 |
40 |
1200 |
4000 |
45 |
1350 |
4500 |
50 |
1500 |
5000 |
55 |
1700 |
5500 |
60 |
1850 |
6000 |
65 |
2000 |
6500 |
70 |
2150 |
7000 |
75 |
2300 |
7500 |
80 |
2450 |
8000 |
85 |
2600 |
8500 |
90 |
2750 |
9000 |
95 |
2900 |
9500 |
100 |
3050 |
10000 |
105 |
3200 |
10500 |
110 |
3350 |
11000 |
115 |
3500 |
11500 |
120 |
3650 |
12000 |
125 |
3800 |
12500 |
130 |
3950 |
13000 |
135 |
4100 |
13500 |
140 |
4250 |
14000 |
145 |
4400 |
14500 |
150 |
4550 |
15000 |
155 |
4700 |
15500 |
160 |
4900 |
16000 |
165 |
5050 |
16500 |
170 |
5200 |
17000 |
175 |
5350 |
17500 |
180 |
5500 |
18000 |
185 |
5650 |
18500 |
190 |
5800 |
19000 |
195 |
5950 |
19500 |
200 |
6100 |
20000 |
205 |
6250 |
20500 |
210 |
6400 |
21000 |
215 |
6550 |
21500 |
220 |
6700 |
22000 |
225 |
6850 |
22500 |
230 |
7000 |
23000 |
235 |
7150 |
23500 |
240 |
7300 |
24000 |
245 |
7450 |
24500 |
250 |
7600 |
25000 |
255 |
7750 |
25500 |
260 |
7900 |
26000 |
265 |
8100 |
26500 |
270 |
8250 |
27000 |
275 |
8400 |
27500 |
280 |
8550 |
28000 |
285 |
8700 |
28500 |
290 |
8850 |
29000 |
– |
– |
– |
300 |
9150 |
30000 |
– |
– |
– |
310 |
9450 |
31000 |
– |
– |
– |
320 |
9750 |
32000 |
– |
– |
– |
330 |
10050 |
33000 |
– |
– |
– |
340 |
10350 |
34000 |
– |
– |
– |
350 |
10650 |
35000 |
– |
– |
– |
360 |
10950 |
36000 |
– |
– |
– |
370 |
11300 |
37000 |
– |
– |
– |
380 |
11600 |
38000 |
– |
– |
– |
390 |
11900 |
39000 |
– |
– |
– |
400 |
12200 |
40000 |
– |
– |
– |
410 |
12500 |
41000 |
– |
– |
– |
430 |
13100 |
43000 |
– |
– |
– |
450 |
13700 |
45000 |
– |
– |
– |
470 |
14350 |
47000 |
– |
– |
– |
490 |
14950 |
49000 |
– |
– |
– |
510 |
15550 |
51000 |
– |
– |
– |
itd |
itd |
itd |
– |
– |
– |
itd |
itd |
itd |
– |
– |
– |
DODATAK
5.
(uz članak 7. stavak
6.)
Klasifikacija zračnog
prostora i operativne službe kontrole zračnog prometa
Klasifikacija zračnog
prostora i operativne službe kontrole zračnog prometa | |||||
Klasa |
|
Dozvoljeni
letovi |
Opseg
usluge |
Razdvajanje | |
A |
Kontrolirani zračni
prostor |
samo IFR |
KZP |
svi
zrakoplovi | |
B |
IFR, VFR |
KZP |
svi
zrakoplovi | ||
C |
IFR |
KZP |
IFR od IFR, i | ||
VFR |
1. KZP za razdvajanje
od IFR |
VFR od
IFR | |||
Kontrolirana zona
C |
jednaki
uvjeti/propisi kao u zračnom prostoru klase C | ||||
D |
IFR |
KZP uključujući
informaciju o prometu o VFR letovima (preporuka izbjegavanja na
upit) |
IFR od
IFR | ||
VFR |
Informacija o prometu
VFR o IFR i VFR o VFR letovima (preporuka izbjegavanja na
upit) |
ne provodi
se | |||
Kontrolirana zona
D |
jednaki
uvjeti/propisi kao u zračnom prostoru klase D | ||||
E |
IFR |
KZP, uključujući
informaciju o prometu o VFR letovima, ako je moguće |
IFR od
IFR | ||
VFR |
Informaciju o
prometu, ako je moguće |
ne provodi
se | |||
F |
Nekontrolirani
zračniprostor |
IFR |
Savjetodavna usluga
kontrole zr. prometa; usluga pružanja letnih informacija |
IFR od IFR, ako je
moguće | |
VFR |
Usluga pružanja
letnih informacija |
ne provodi
se | |||
G |
samo VFR |
Usluga pružanja
letnih informacija |
ne provodi
se | ||
Napomena: na granici između zračnih prostora različite klase primjenjuju se pravila koja vrijede za manje restriktivnu klasu (pri tome se klasa A smatra najrestriktivnijom, a klasa G najmanje restriktivnom). KZP = Kontrola zračnog prometa | |||||
DODATAK
6.
(uz članak 7. stavak 2.,
4. i 5., uz članak 12. stavak 3., uz članak 53.)
UVJETI ZA IFR I VFR LETOVE | |||||
Klasa |
Vrsta
leta |
Najveća brzina
(IAS) |
RTF
komunikacija |
Odobrenje
KZP |
Mimimumi za VFR
letove |
A |
IFR |
nije
propisana |
stalna
dvosmjerna |
potrebno |
_ |
B |
IFR,
VFR |
nije
propisana |
stalna
dvosmjerna |
potrebno |
Vidljivost u
letu: 8 km na/iznad FL
100 5 km ispod FL
100 Odstojanje od
oblaka: vertikalno 1000
ft horizontalno 1,5 km |
C |
IFR |
nije
propisana |
stalna
dvosmjerna |
potrebno |
Vidljivost u
letu: 8 km na/iznad FL
100 5 km ispod FL
100 Odstojanje od
oblaka: vertikalno 1000
ft horizontalno 1,5 km |
|
| ||||
VFR |
250 kt ispod FL
100 | ||||
Kontrolirana zona
C |
jednaki uvjeti/pravila kao
u zračnom prostoru klase C |
Dodatno: vidljivost pri tlu 5
km baza oblaka 1500
ft | |||
D |
IFR,
VFR |
250 kt ispod FL
100 |
stalna
dvosmjerna |
potrebno |
Vidljivost u
letu: 8 km na/iznad FL
100 5 km ispod FL
100 Odstojanje od
oblaka: vertikalno 1000
ft horizontalno 1,5 km |
Kontrolirana zona
D |
jednaki uvjeti/pravila kao
u zračnom prostoru klase D, osim što se ne zahtijeva održavanje odstojanja
od oblaka (izvan oblaka) |
Dodatno: vidljivost pri tlu 5
km baza oblaka 1500
ft | |||
E |
IFR |
250 kt ispod FL
100 |
stalna
dvosmjerna |
potrebno |
Vidljivost u
letu: 8 km na/iznad FL
100 5 km ispod FL
100 Odstojanje od
oblaka: vertikalno 1000
ft horizontalno 1,5 km |
|
|
| |||
|
|
| |||
|
|
| |||
VFR |
ne provodi
se |
nije
potrebno | |||
F |
IFR |
250 kt ispod FL
100 |
stalna
dvosmjerna, |
potrebno |
Vidljivost u
letu: 8 km na/iznad FL
100 5 km ispod FL
100 Odstojanje od
oblaka: vertikalno 1000
ft horizontalno 1,5 km |
|
|
| |||
|
|
| |||
|
|
| |||
VFR |
ne provodi
se |
nije
potrebno | |||
G |
VFR |
250 kt ispod FL
100 |
ne provodi
se |
nije
potrebno |
Vidljivost u letu: 1,5
km* |
stalna vidljivost zemljine
površine | |||||
ulazak u oblake nije
dozvoljen | |||||
*800 m za rotokoptere,
zračne brodove i slobodne balone. Dodatno: brzina mora biti takva da je moguće
pravodobno uočavanje prepreka i drugih
zrakoplova | |||||
Napomena: na granici između zračnih prostora
različite klase primjenjuju se pravila koja vrijede za manje restriktivnu
klasu (pri tome se klasa A smatra najrestriktivnijom, a klasa G najmanje
restriktivnom). KZP= kontrola zračnog
prometa |
DODATAK
7.
(uz članak
85.)
DODATAK 8.
(uz članak 137. stavak
1., 139. stavak 3., (uz članak 142. stavak 4. uz članak 143. stavak 5. i uz
članak 144. stavak 2.)
Slika 1. SEGMENTI
INSTRUMENTALNOG PRILAŽENJA
Slika 2. POVRATNI I
PRODULJENJI POSTUPCI
Slika 3. NADVISIVANJE
PREPREKA U SEGMENTU NEUSPJELOG PRILAŽENJA
Slika 4. UTVRĐIVANJE
MINIMUMA ZA PRECIZNO PRILAŽENJE
PRECIZNO
PRILAŽENJE
Slika 5. UTVRĐIVANJE
MINIMUMA ZA NEPRECIZNO PRILAŽENJE
NEPRECIZNO
PRILAŽENJE
Slika 6. NADVISIVANJE
PREPREKA U PODRUČJU VIZUALNOG MANEVRIRANJA
DODATAK
9.
(uz članak 145. stavak
1. i članak 146. stavak 1.)
Slika 1. OBLIK I
NAZIVLJE U SVEZI S PETLJOM ČEKANJA
Slika 2. POSTUPCI ULASKA
U PETLJU ČEKANJA
DODATAK
10.
(uz članak 172. stavak
2.)
VIZUALNI SIGNALI
ZEMLJA–ZRAK ZA PREŽIVJELE I ZA SLUŽBE POTRAGE I SPAŠAVANJA
Tablica 1.
Tablica 2
VIZUALNI SIGNALI ZEMLJA
– ZRAK ZA PREŽIVJELE
VIZUALNI SIGNALI ZEMLJA – ZRAK ZA SLUŽBE POTRAGE I
SPAŠAVANJA